"there has been some progress" - Translation from English to Arabic

    • إحراز بعض التقدم
        
    • أحرز بعض التقدم
        
    • أُحرز بعض التقدم
        
    • وقد تحقق بعض التقدم
        
    • وأُحرز بعض التقدم
        
    • حدث بعض التقدم
        
    • تحقق قدر من التقدم
        
    • حدوث بعض التقدم
        
    • بعض التقدم قد أحرز
        
    • بعض التقدم قد أُحرز
        
    • حدث شيء من التقدم
        
    • وقد أحرز قدر من التقدم
        
    • وقد أُحرِز بعض التقدم
        
    • لقد تحقق بعض التقدم
        
    • أنه قد تحقق بعض التقدم
        
    there has been some progress in reducing the level of unpaid peacekeeping assessments. UN وتم إحراز بعض التقدم في تخفيض مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لحفظ السلام.
    To date, there has been some progress in improving the efficiency of the General Assembly and its working methods. UN لقد تم إحراز بعض التقدم حتى الآن في تحسين كفاءة الجمعية العامة وأساليب عملها.
    there has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.
    there has been some progress in that regard in past years. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية.
    there has been some progress in introducing, or further strengthening, gender perspectives in public health systems. UN وقد تحقق بعض التقدم في إدخال المنظورات الجنسانية في نظم الصحة العامة، أوفي المضي في تعزيزها.
    4. there has been some progress in the implementation of the ECCAS decisions on the transitional arrangements. UN 4 - وأُحرز بعض التقدم في تنفيذ قرارات الجماعة الاقتصادية بشأن الترتيبات الانتقالية.
    Although there has been some progress over the last five years, it is slow and inadequate. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز بعض التقدم على مدى السنوات الخمس الماضية، فإن هذا التقدم بطيء وغير كاف.
    We note that there has been some progress generally in foreign capital flows, debt relief and domestic resource mobilization. UN ونلاحظ إحراز بعض التقدم عموما في تدفقات رأس المال اﻷجنبي، وتخفيف الدين، وتعبئة الموارد المحلية.
    While there has been some progress in the fight against poverty, such progress has been uneven and there are still shameful levels of human deprivation. UN ولئن تم إحراز بعض التقدم في مكافحة الفقر، فإن ذلك التقدم ظل متباينا وما زالت هناك مستويات مؤسفة للحرمان البشري.
    there has been some progress in each area. UN ولقد تم إحراز بعض التقدم في كل مجال من هذه المجالات.
    First, while there has been some progress since 2000, there is still a critical shortage of reliable, accurate and constant malaria data. UN أولا وبرغم إحراز بعض التقدم منذ عام 2000 ما زال هناك نقص كبير في البيانات الموثوقة والدقيقة والمستمرة المتعلقة بالملاريا.
    In recent years there has been some progress in addressing grave violations directly with parties to conflict. UN وقد أحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة في معالجة انتهاكات خطيرة مع أطراف النزاع مباشرةً.
    there has been some progress in West Africa in criminalizing terrorism financing. UN وقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا في تجريم تمويل الإرهاب.
    there has been some progress in establishing triangular communications among UNAVEM and the two parties, but a great deal remains to be accomplished. UN وقد أحرز بعض التقدم في إقامة صلات ثلاثية بين البعثة والطرفين، غير أن الشوط المتبقي على طريق الانجاز ما زال كبيرا.
    When we look at disarmament as a whole, we can observe that there has been some progress. UN وعندما ننظر إلى نزع السلاح بمجمله، يمكننا أن نلاحظ أنه أُحرز بعض التقدم.
    there has been some progress from 2000 to 2005. UN وقد أُحرز بعض التقدم في الفترة من عام 2000 إلى عام 2005.
    For some work programme elements there has been some progress, but the Bureau considered that the work was only partially complete. UN وقد أُحرز بعض التقدم بالنسبة لبعض عناصر برنامج العمل، لكن المكتب اعتبر أن العمل لم ينجز إلا جزئياً.
    there has been some progress in terms of policy responses, such as increasing the coverage of protected areas and sharing access to and the benefits of genetic resources. UN وقد تحقق بعض التقدم على صعيد الاستجابة السياساتية، مثل توسيع رقعة المناطق المحمية وتقاسم فرص الحصول على منافع الموارد الجينية.
    there has been some progress in the application of a range-of-parity principle for United Nations-supported temporary employment, ensuring that neither sex receives more than 60 per cent of employment days. UN وأُحرز بعض التقدم في تطبيق مبدأ الالتزام بهامش من التوازن بين الجنسين في الوظائف المؤقتة التي تدعمها الأمم المتحدة، بهدف كفالة عدم استفادة أي من الجنسين من نسبة تزيد على 60 في المائة من أيام العمل.
    there has been some progress with respect to peacekeeping issues in that regard. UN ولقد حدث بعض التقدم فيما يتعلق بقضايا حفظ السلام في ذلك الصدد.
    there has been some progress in these three areas, but there are also great difficulties. UN لقد تحقق قدر من التقدم في هذه المجالات الثلاثة، إلاّ أنه لا تزال هناك أيضا صعوبات جمة.
    Although there has been some progress in the reduction of nuclear weapons, there remains a deep concern within the international community about the continuing risk posed by such weapons. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التقدم في خفض الأسلحة النووية، فإن هناك ما يدعو إلى قلق المجتمع الدولي العميق حيال الخطر المستمر الذي تشكله هذه الأسلحة.
    However, there has been some progress in the achievement of education goals. UN بيد أن بعض التقدم قد أحرز في تحقيق أهداف التعليم.
    While there has been some progress with regard to the rights of religious minorities, certain problems remain, some of which may constitute denial of religious freedoms and other serious violations of civil rights. Freedom of religion, freedom of expression and the right of peaceful assembly must be respected and protected. UN وإذا كان بعض التقدم قد أُحرز فيما يخص حقوق الأقليات الدينية، فإن ثمة مشاكل لا تزال قائمة، وقد يشكل بعضها حرماناً للحريات الدينية وانتهاكات جسيمة أخرى للحقوق المدنية. لذا يجب احترام وحماية حرية التدين وحرية التعبير والحق في التجمع السلمي.
    45. there has been some progress regarding the release and reintegration of children, although the process remains generally slow. UN 45 - حدث شيء من التقدم فيما يتعلق بإطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم، رغم أن العملية ما زالت بطيئة بشكل عام.
    8. there has been some progress in the preparation of the national debate planned to advance reconciliation in the country and scheduled to take place in November-December 1995. UN ٨ - وقد أحرز قدر من التقدم في التحضير للمناقشة الوطنية التي كان القصد منها هو تعزيز المصالحة الوطنية في البلد، والتي تقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    there has been some progress already in strengthening the financial resources of the international financial institutions and accelerating their reform processes. UN وقد أُحرِز بعض التقدم في تعزيز الموارد المالية للمؤسسات المالية الدولية وتسريع وتيرة عمليات إصلاحها.
    there has been some progress in Haiti over the past nine and a half months -- but not nearly enough. UN لقد تحقق بعض التقدم في هايتي خلال الأشهر التسعة ونصف الماضية، ولكنه ليس كافياً.
    While there has been some progress since 2000, there is still a critical shortage of complete and timely malaria data, without which it is impossible to monitor performance or measure impact. UN وفي حين أنه قد تحقق بعض التقدم منذ عام 2000 فإنه لا يزال هناك عجز خطير بالنسبة للحصول على بيانات كاملة وحسنة التوقيت عن الملاريا، وهي بيانات يتعذر بدونها رصد الأداء أو قياس الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more