"there have been no" - Translation from English to Arabic

    • لم تطرأ أي
        
    • لم تكن هناك أي
        
    • لم تحدث أي
        
    • لم تجر أي
        
    • ولم تحدث أي
        
    • ولم تطرأ أي
        
    • لم يطرأ أي
        
    • لم تحدث أية
        
    • ولم تكن هناك
        
    • ولم يحدث أي
        
    • ولم تحدث أية
        
    • لم يحدث أي
        
    • لم ترد أي
        
    • لم تكن هناك أية
        
    • ولم تجر أي
        
    560. During the period under review there have been no changes negatively affecting the right enshrined in article 13. UN وخلال الفتـرة الجاري استعراضها، لم تطرأ أي تغييرات تؤثر سلبا على الحق المنصوص عليه في المادة 13.
    365. there have been no significant changes with regard to either of these articles. UN لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين.
    As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. UN وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات.
    Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    The Committee also notes with concern that there have been no prosecutions to enforce the law prohibiting FGM. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أنه لم تجر أي محاكمة لإنفاذ القانون الذي يحظر هذه الممارسة.
    there have been no major violations of the Lower Juba peace agreement and the cease-fire is holding. UN ولم تحدث أي انتهاكات هامة لاتفاق السلام في جوبا السفلى، ومازال وقف إطلاق النار قائما.
    there have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. UN ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير.
    Since the previous report, there have been no new developments. UN منذ صدور التقرير السابق لم يطرأ أي تطور جديد.
    Although local police conducted joint investigations, at the urging of IPTF, there have been no arrests. UN وبالرغم من أن الشرطة المحلية أجرت تحقيقات مشتركة، حثت عليها قوة الشرطة الدولية، لم تحدث أية اعتقالات.
    Otherwise, there have been no major changes in the deployment of UNMEE. UN وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة.
    there have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting the access to adequate food. UN كما لم تطرأ أي تغييرات على السياسات أو القوانين أو الممارسات الوطنية من شأنها التأثير بصورة سلبية على فرص الحصول على الغذاء الكافي.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Historically, there have been no material amounts that have remained uncollected. UN وفي الماضي، لم تكن هناك أي مبالغ مادية لم يتم تحصيلها.
    Since that date, there have been no major developments requiring a change of position. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تحدث أي تطورات رئيسية تتطلب تغييرا في الموقف.
    In spite of all this, there have been no investigations to date involving financing of terrorism. UN وبالرغم من كل هذا، لم تجر أي تحقيقات حتى هذا التاريخ بشأن تمويل الإرهاب.
    there have been no outbreaks of epidemic or endemic diseases. UN ولم تحدث أي تفشي في اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة.
    there have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. UN ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها.
    there have been no significant changes in the organization's mission or function since the submission of our 1998 - 2001 quadrennial report. UN لم يطرأ أي تغيير ملموس علي رسالة المنظمة أو وظيفتها منذ تقديمها للتقرير عن الفترة 1998-2001 الذي يقدم كل أربع سنوات.
    During the period under review, there have been no further developments. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تحدث أية تطورات إضافية.
    there have been no such requests in the past. UN ولم تكن هناك أية طلبات من هذا القبيل في الماضي.
    there have been no instances of human rights violations since President Kabbah assumed office. UN ولم يحدث أي انتهاك لحقوق اﻹنسان منذ تولى الرئيس كابـاه منصبه.
    there have been no significant changes in the administration or geographical locations. UN ولم تحدث أية تغيُّرات هامة في الإدارة أو في المواقع الجغرافية.
    In this regard, there have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. UN وفي هذا الصدد، لم يحدث أي تطورات جديدة فيما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول.
    Since 2008 there have been no reports of sexual violence against patients. UN ومنذ عام 2008، لم ترد أي بلاغات عن حدوث عنف جنسي ضد المرضى.
    Otherwise there have been no new developments since the report was adopted. UN وخلافاً لذلك لم تكن هناك أية تطورات جديدة منذ اعتماد التقرير.
    there have been no further negotiations on constitutional reform, but this issue is expected to resurface after the elections. UN ولم تجر أي مفاوضات جديدة عن الإصلاح الدستوري، ولكن من المتوقع أن تثور هذه المسألة من جديد بعد الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more