Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | UN | غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة. |
The high occupancy achieved in 2002 is being maintained in the first half of 2003, but there is a possibility for gaining further ground. | UN | واستمر المستوى المرتفع الذي تحقق عام 2002 خلال النصف الأول من عام 2003، وإن كانت هناك إمكانية لتحقيق مزيد من التقدم. |
This provision can be used, among other things, to bring an action when there is a possibility that forced marriage has taken place. | UN | ومن الممكن أن يُستخدم هذا النص، ضمن إجراءات أخرى، لاتخاذ إجراء عندما يكون هناك احتمال بحدوث زواج بالإكراه. |
The Mission has however continued to investigate killings and other acts of violence if there is a possibility that they have a political context. | UN | ومع ذلك واصلت البعثة التحقيق في حالات قتل وغيرها من أعمال العنف إذا كان ثمة احتمال بأن لها إطارا سياسيا. |
there is a possibility to meet the target of the Tenth Plan. | UN | وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة. |
there is a possibility that, in aggregate, the authorities may inadvertently adopt an excessively restrictive stance, with negative consequences for the world economy at large. | UN | ومن المحتمل أن تتخذ السلطات، بصفة عامة، موقفا مغاليا في التقييد، مما ستترتب عليه نتائج سلبية على الاقتصاد العالمي. |
And we felt that on NSAs there is a possibility of agreement. | UN | وقد رأينا أن ثمة إمكانية للاتفاق بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية. |
there is a possibility to take a year's parental leave between the child's third and eighth birthdays if the employer agrees. | UN | :: هناك إمكانية للقيام بإجازة أبوية لمدة سنة بين عيد الميلاد الثالث والثامن للطفل إذا وافق صاحب العمل. |
He has confirmed that there is a possibility that these figures will be revised downwards. | UN | وأكد بأن هناك إمكانية لتنقيح لتلك الأرقام باتجاه خفضها. |
Commutation of all death sentences so that there is a possibility of review and eventual release | UN | تخفيف كل أحكام الإعدام كيما تكون هناك إمكانية لإعادة النظر وإطلاق السراح في خاتمة المطاف. |
With the ongoing political and economic reform measures taking place in about 37 countries, there is a possibility for attracting flows from other continents. | UN | ومع تدابير الاصلاح السياسي والاقتصادي الجارية في حوالي ٣٧ بلدا، هناك إمكانية لاجتذاب التدفقات من قارات أخرى. |
Furthermore, there is a possibility of the voluntary insurance in the universal health insurance system. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية للتأمين الطوعي في نظام التأمين الصحي الشامل. |
You said that there is a possibility that the Haewondong loanshark murderer could be him. | Open Subtitles | قلت أن هناك إمكانية أن قاتل هوي هيون دونغ المقرض يكون هو |
there is a possibility, however, that a State may wish to fulfil both parts of the obligation in question. | UN | غير أن هناك احتمال أن ترغب دولة ما في أداء كلا جزئي الالتزام المعني. |
In the case of urgent military necessity, if there is a possibility of causing collateral damage to civilian life or property, it must be proportionally minimal in relation to the actual military advantage expected. | UN | وفي حالة الضرورة العسكرية العاجلة، إذا كان هناك احتمال بالتسبب في أضرار جانبية في أرواح المدنيين أو ممتلكاتهم، فيجب ألا تتجاوز هذه الأضرار الحد الأدنى مقارنة بالمزايا العسكرية الملموسة المنتظرة. |
47. Where competition laws are enforced, there is a possibility that active enforcement of price-control legislation collides with antitrust review. | UN | 47- وحيثما يتمُّ إنفاذ قوانين المنافسة، ثمة احتمال أن يتعارض إنفاذ تشريعات ضبط الأسعار مع مراجعة قوانين منع الاحتكار. |
there is a possibility for suspending the customs for a given period or given goods. | UN | وهناك إمكانية ﻹرجاء الرسوم الجمركية لفترة معينة أو بالنسبة لسلع معينة. |
8. there is a possibility that proceeds from the khat trade and the sale of hashish in foreign countries is used for the purchase of arms. | UN | 8 - ومن المحتمل أن عائدات تجارة القات وبيع الحشيش في البلدان الأجنبية تستخدم لشراء الأسلحة. |
Since the GM has been established by the Convention, there is a possibility that the COP would be held liable for the actions of the GM. | UN | ولما كانت الآلية قد أنشئت بموجب الاتفاقية، ثمة إمكانية اعتبار مؤتمر الأطراف مسؤولاً عن تصرفاتها. |
there is a possibility that a whole new generation of anti-competitive practices and RBPs is emerging in the distribution of computer services through information networks. | UN | وتوجد إمكانية ﻷن يكون جيل جديد كامل من الممارسات المانعة للمنافسة والممارسات التجارية التقييدية هو في طور الظهور في مجال توزيع خدمات الحواسيب عن طريق شبكات المعلومات. |
In view of the fact that rule 11 bis requires the permission of the Trial Chambers, there is a possibility that some of the motions of the Prosecutor for the transfer of accused persons to national jurisdictions may be rejected by the Trial Chambers or the Appeals Chamber. | UN | ونظرا لأن القاعدة 11 مكرراً تقتضي موافقة الدوائر الابتدائية، فهناك احتمال بأن ترفض الدوائر الابتدائية أو دائرة الاستئناف بعض طلبات المدعي العام بإحالة المتهمين إلى السلطات القضائية الوطنية. |
If an appropriate apartment is not available, there is a possibility that the Ministry will finance the acquisition of one to enable placement of an applicant eligible for subsidized rent. | UN | وإذا لم تتوافر شقة مناسبة، توجد إمكانية قيام الوزارة بتمويل احتياز شقة لتمكين ملتمس سكن مؤهل من السكنى باﻹيجار المدعوم. |
It's different depending on the patient's circumstances, but there is a possibility for treatment. | Open Subtitles | ..ذلك يعتمد على ظروف المريض لكن هناك إحتمال للمعالجة |
there is a possibility that further cases will proceed as the International Co-Prosecutor has forwarded his introductory submissions against five additional individuals. | UN | وهناك احتمال أن ينظر في مزيد من القضايا حيث قدم المدعي العام الدولي المعاون مذكراته التمهيدية ضد خمسة أفراد آخرين. |
In brief, in accordance with the above, the statute of limitations is a matter of concern where there is a possibility of revision. | UN | ٢-٣ وعموما فإن ما يشغلنا، وفقا لما سبق ذكره، هو تقادم الفعل الجنائي عند وجود احتمال لإعادة النظر. |
there is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; | UN | وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛ |