"there is a possibility" - Translation from English to Arabic

    • هناك إمكانية
        
    • هناك احتمال
        
    • ثمة احتمال
        
    • وهناك إمكانية
        
    • ومن المحتمل
        
    • ثمة إمكانية
        
    • وتوجد إمكانية
        
    • فهناك احتمال
        
    • توجد إمكانية
        
    • هناك إحتمال
        
    • وهناك احتمال
        
    • وجود احتمال
        
    • وثمة احتمال
        
    Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. UN غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة.
    The high occupancy achieved in 2002 is being maintained in the first half of 2003, but there is a possibility for gaining further ground. UN واستمر المستوى المرتفع الذي تحقق عام 2002 خلال النصف الأول من عام 2003، وإن كانت هناك إمكانية لتحقيق مزيد من التقدم.
    This provision can be used, among other things, to bring an action when there is a possibility that forced marriage has taken place. UN ومن الممكن أن يُستخدم هذا النص، ضمن إجراءات أخرى، لاتخاذ إجراء عندما يكون هناك احتمال بحدوث زواج بالإكراه.
    The Mission has however continued to investigate killings and other acts of violence if there is a possibility that they have a political context. UN ومع ذلك واصلت البعثة التحقيق في حالات قتل وغيرها من أعمال العنف إذا كان ثمة احتمال بأن لها إطارا سياسيا.
    there is a possibility to meet the target of the Tenth Plan. UN وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة.
    there is a possibility that, in aggregate, the authorities may inadvertently adopt an excessively restrictive stance, with negative consequences for the world economy at large. UN ومن المحتمل أن تتخذ السلطات، بصفة عامة، موقفا مغاليا في التقييد، مما ستترتب عليه نتائج سلبية على الاقتصاد العالمي.
    And we felt that on NSAs there is a possibility of agreement. UN وقد رأينا أن ثمة إمكانية للاتفاق بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية.
    there is a possibility to take a year's parental leave between the child's third and eighth birthdays if the employer agrees. UN :: هناك إمكانية للقيام بإجازة أبوية لمدة سنة بين عيد الميلاد الثالث والثامن للطفل إذا وافق صاحب العمل.
    He has confirmed that there is a possibility that these figures will be revised downwards. UN وأكد بأن هناك إمكانية لتنقيح لتلك الأرقام باتجاه خفضها.
    Commutation of all death sentences so that there is a possibility of review and eventual release UN تخفيف كل أحكام الإعدام كيما تكون هناك إمكانية لإعادة النظر وإطلاق السراح في خاتمة المطاف.
    With the ongoing political and economic reform measures taking place in about 37 countries, there is a possibility for attracting flows from other continents. UN ومع تدابير الاصلاح السياسي والاقتصادي الجارية في حوالي ٣٧ بلدا، هناك إمكانية لاجتذاب التدفقات من قارات أخرى.
    Furthermore, there is a possibility of the voluntary insurance in the universal health insurance system. UN وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية للتأمين الطوعي في نظام التأمين الصحي الشامل.
    You said that there is a possibility that the Haewondong loanshark murderer could be him. Open Subtitles قلت أن هناك إمكانية أن قاتل هوي هيون دونغ المقرض يكون هو
    there is a possibility, however, that a State may wish to fulfil both parts of the obligation in question. UN غير أن هناك احتمال أن ترغب دولة ما في أداء كلا جزئي الالتزام المعني.
    In the case of urgent military necessity, if there is a possibility of causing collateral damage to civilian life or property, it must be proportionally minimal in relation to the actual military advantage expected. UN وفي حالة الضرورة العسكرية العاجلة، إذا كان هناك احتمال بالتسبب في أضرار جانبية في أرواح المدنيين أو ممتلكاتهم، فيجب ألا تتجاوز هذه الأضرار الحد الأدنى مقارنة بالمزايا العسكرية الملموسة المنتظرة.
    47. Where competition laws are enforced, there is a possibility that active enforcement of price-control legislation collides with antitrust review. UN 47- وحيثما يتمُّ إنفاذ قوانين المنافسة، ثمة احتمال أن يتعارض إنفاذ تشريعات ضبط الأسعار مع مراجعة قوانين منع الاحتكار.
    there is a possibility for suspending the customs for a given period or given goods. UN وهناك إمكانية ﻹرجاء الرسوم الجمركية لفترة معينة أو بالنسبة لسلع معينة.
    8. there is a possibility that proceeds from the khat trade and the sale of hashish in foreign countries is used for the purchase of arms. UN 8 - ومن المحتمل أن عائدات تجارة القات وبيع الحشيش في البلدان الأجنبية تستخدم لشراء الأسلحة.
    Since the GM has been established by the Convention, there is a possibility that the COP would be held liable for the actions of the GM. UN ولما كانت الآلية قد أنشئت بموجب الاتفاقية، ثمة إمكانية اعتبار مؤتمر الأطراف مسؤولاً عن تصرفاتها.
    there is a possibility that a whole new generation of anti-competitive practices and RBPs is emerging in the distribution of computer services through information networks. UN وتوجد إمكانية ﻷن يكون جيل جديد كامل من الممارسات المانعة للمنافسة والممارسات التجارية التقييدية هو في طور الظهور في مجال توزيع خدمات الحواسيب عن طريق شبكات المعلومات.
    In view of the fact that rule 11 bis requires the permission of the Trial Chambers, there is a possibility that some of the motions of the Prosecutor for the transfer of accused persons to national jurisdictions may be rejected by the Trial Chambers or the Appeals Chamber. UN ونظرا لأن القاعدة 11 مكرراً تقتضي موافقة الدوائر الابتدائية، فهناك احتمال بأن ترفض الدوائر الابتدائية أو دائرة الاستئناف بعض طلبات المدعي العام بإحالة المتهمين إلى السلطات القضائية الوطنية.
    If an appropriate apartment is not available, there is a possibility that the Ministry will finance the acquisition of one to enable placement of an applicant eligible for subsidized rent. UN وإذا لم تتوافر شقة مناسبة، توجد إمكانية قيام الوزارة بتمويل احتياز شقة لتمكين ملتمس سكن مؤهل من السكنى باﻹيجار المدعوم.
    It's different depending on the patient's circumstances, but there is a possibility for treatment. Open Subtitles ..ذلك يعتمد على ظروف المريض لكن هناك إحتمال للمعالجة
    there is a possibility that further cases will proceed as the International Co-Prosecutor has forwarded his introductory submissions against five additional individuals. UN وهناك احتمال أن ينظر في مزيد من القضايا حيث قدم المدعي العام الدولي المعاون مذكراته التمهيدية ضد خمسة أفراد آخرين.
    In brief, in accordance with the above, the statute of limitations is a matter of concern where there is a possibility of revision. UN ٢-٣ وعموما فإن ما يشغلنا، وفقا لما سبق ذكره، هو تقادم الفعل الجنائي عند وجود احتمال لإعادة النظر.
    there is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; UN وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more