"there is concern" - Translation from English to Arabic

    • هناك قلق
        
    • وهناك قلق
        
    • وثمة قلق
        
    • ثمة قلق
        
    • هناك قلقا
        
    • هناك شعور بالقلق
        
    • ويخشى
        
    • ومما يثير القلق
        
    • ومما يبعث على القلق
        
    • وجود قلق
        
    • فهناك قلق
        
    • يسود القلق من
        
    • وهناك مخاوف
        
    • ويوجد قلق
        
    • يسود قلق
        
    In the Andean region, for instance, there is concern that the decline of freshwater supply brought about by melting glaciers may spark tension and social unrest, based on what has happened in the past. UN ففي منطقة جبال الأنديز، على سبيل المثال، هناك قلق من أن انخفاض إمدادات المياه العذبة الناتجة عن ذوبان الأنهار الجليدية قد يثير التوتر والقلاقل الاجتماعية، استناداً إلى ما حدث في الماضي.
    With the Heavily Indebted Poor Countries Initiative set to expire by the end of 2004, there is concern that some countries may not benefit from the programme. UN ونظرا لأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستنتهي في نهاية عام 2004، هناك قلق من أن بعض البلدان قد لا تستفيد من هذا البرنامج.
    there is concern that some of the arrests may have been based on perceived individuals' ethnic origins rather than a demonstrated involvement in the attack. UN وهناك قلق إزاء أن بعض هذه الاعتقالات قد تكون تمت على أساس الأصل الإثني المفترض للأشخاص لا على أساس مشاركتهم المثبتة في الهجوم.
    there is concern that the reintegration planning of the Government is behind schedule, which could have an impact on demobilization timelines. UN وهناك قلق من أن عمليات تخطيط إعادة الإدماج الحكومية تأخرت عما كان مقرراً لها مما قد يؤخر عملية التسريح عن موعدها.
    The Indian Ocean is responsible for the largest catches of swordfish globally and there is concern about the impact that the intensification of fisheries will have on the stock. UN أما أكبر الكميات المصيدة من أسماك أبو سيف على مستوى العالم فتأتي من المحيط الهندي، وثمة قلق إزاء التأثير الذي سيحدثه تكثيف المصائد على الرصيد الموجود.
    Hence, their ways of life and livelihoods change and there is concern that Saami communities may disintegrate. UN ومن ثم، تتغير حياتهم ومصادر رزقهم، لذا ثمة قلق إزاء احتمال تلاشي شعب السامي.
    Furthermore, there is concern with regard to the instability of commodity prices, which affects the earnings of African countries. UN وإلى جانب ذلك، هناك قلق بشأن تقلبات أسعار السلع التي تؤثر سلبا على حصائل البلدان الأفريقية.
    there is concern regarding the gender imbalance in relation to school principal appointments. UN هناك قلق بشأن اختلال التوازن بين الجنسين بالنسبة لتعيينات نظار المدارس.
    Second, there is concern about possible de facto discriminatory effects of eco-labelling schemes. UN وثانيا، هناك قلق بشأن ما يمكن أن تحدثه مخططات وضع العلامات الايكولوجية من آثار تمييزية بحكم الواقع.
    there is concern that the increased flow of remittances, although a valuable source of income for many developing countries, may become a justification for donors to withdraw or limit aid to developing countries. E. Social integration UN وهناك قلق من أن تزايد تدفق التحويلات، وإن كان يمثل مصدر دخل قيما بالنسبة لبلدان نامية عديدة، قد يتحول إلى مبرر يتذرع به المانحون لسحب تقديم المعونة إلى البلدان النامية أو الحد منها.
    there is concern about weapons of mass destruction within the United Nations forum, and we share that anguish. UN وهناك قلق داخل الأمم المتحدة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ونحن نشاركها هذا الكمد.
    there is concern over shared water resources in the Arab Region. UN وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية.
    there is concern about the Ministry of Labour's insufficient capacity for investigating and following up on complaints about sexual harassment in the private sector. UN وثمة قلق بشأن قدرة وزارة العمل غير الكافية على التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي في القطاع الخاص ومتابعتها.
    The University of Guam will be undergoing an accreditation review and there is concern that its financial hardship will have an impact on its status for accreditation. UN وسوف تشهد جامعة غوام استعراضا للاعتماد الخاص بها، وثمة قلق إزاء احتمال أن يكون للضائقة المالية التي تمر بها أثر على مدى أهليتها للاعتماد.
    there is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. UN وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء.
    Therefore, there is concern that the reporting protocols, particularly the use of a document known as " form 8 " , present obstacles to the treatment of sexual violence survivors rather than facilitating investigations. UN ولذلك، ثمة قلق من أن تكون إجراءات الإبلاغ، ولا سيما استخدام الوثيقة المسماة " استمارة-8 " ، عقبة أمام علاج الناجيات من العنف الجنسي بدلا من تيسير التحقيقات المتعلقة بهذه الحالات.
    Further, we find it curious that there is concern about the appearance of this matter now and again. UN علاوة على ذلك، نجد من الغريب أن هناك قلقا إزاء ظهور هذه المسألة بين الفينة والأخرى.
    Another source of concern relates to the increasing prominence of hedge funds, and the lack of transparency and regulation surrounding their activities. Indeed, despite improved risk management techniques, there is concern that there has been greater risk taking in less well-understood markets and instruments. UN ويتصل مصدر آخر للقلق بالزيادة الملحوظة للصناديق التحوطية، ونقص الشفافية والتنظيم المحيط بهذه الأنشطة، وعلى الرغم من تحسن تقنيات إدارة المخاطر فإن هناك شعور بالقلق بأنه تجري المخاطرة في أسواق وأدوات غير مفهومة بالقدر الكافي.
    there is concern that the separation between genetic resources and associated traditional knowledge will break the essential link between the physical resource and the intangible resource, and potentially exclude traditional knowledge from the certificate. UN ويخشى من أن يؤدي الفصل بين الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها إلى انفصام الصلة بين المورد المادي والمورد غير المادي، مما يمكن أن يترتب عليه استبعاد المعارف التقليدية من الشهادة.
    In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. UN ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    there is concern that this degree of impunity contributes to the repetition of the type of incidents involving the death and injury of Palestinians described above. UN ومما يبعث على القلق أن هذه الدرجة من الإفلات من العقاب تسهم في تكرار هذا النوع من الحوادث التي تنطوي على حالات قتل وجرح الفلسطينيين المبينة أعلاه.
    If there is concern that by giving testimony, a witnesses personal safety, health, physical integrity or freedom might be endangered, according to paragraph 1, article 51 of the Law on Foreigners, the witness is given protection and the rights stipulated by the provisions of the law which defines witness protection. UN وفي حالة وجود قلق من إمكانية تعريض السلامة الشخصية للشهود أو صحتهم أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم للخطر بسبب الإدلاء بالشهادة، فإن الفقرة 1 من المادة 51 من قانون الأجانب تنصّ على توفير الحماية للشاهد ومنحه الحقوق المنصوص عليها في أحكام القانون التي تحدّد حماية الشهود.
    Nevertheless, there is concern because the Act allows for sources to be revealed, in some cases even to the security services. UN ومع ذلك، فهناك قلق ﻷن القانون يسمح باﻹفصاح عن المصادر، في بعض الحالات، بما في ذلك ﻷجهزة اﻷمن.
    From a trade point of view, there is concern that eco-labelling may adversely affect export competitiveness and act as a non-tariff barrier to trade. UN فمن وجهة النظر التجارية ، يسود القلق من أن وضع العلامات الايكولوجية قد يؤثر تأثيرا ضارا على القدرة التنافسية التصديرية ويعمل بمثابة حاجز غير تعريفي أمام التجارة.
    there is concern that such arrests may result in the stigmatization of such communities and therefore affect the reconciliation process. UN وهناك مخاوف من احتمال أن تؤدي هذه الاعتقالات إلى التشهير بتلك القبائل، مما يؤثر بالتالي على عملية المصالحة.
    there is concern among developing country producers and exporters that new stringent requirements on HACCP, MRLs and traceability may jeopardize market access. UN ويوجد قلق لدى منتجي ومصدّري البلدان النامية من أن المتطلبات الصارمة الجديدة المتعلقة بنقاط تحليل المخاطر والمراقبة الحرجة هي والمستويات القصوى لبقايا المبيدات وإمكانية تتبع المسار يمكن أن تُعرِّض الوصول إلى الأسواق للخطر.
    there is concern however that the progress achieved could be undermined, because of the lack of funding locally to maintain buildings and facilities, as well as to ensure adequate numbers of suitably qualified teachers, especially in the rural areas. UN ومع ذلك، يسود قلق من احتمال تقويض التقدم المحرز، نتيجة نقص التمويل المحلي لصيانة المباني والمرافق، وكذلك لضمان توفر أعداد كافية من المدرسين اﻷكفاء المناسبين، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more