"there is enough" - Translation from English to Arabic

    • هناك ما يكفي
        
    • وهناك ما يكفي
        
    • فهناك ما يكفي من
        
    • ويوجد ما يكفي من
        
    • وجود ما يكفي
        
    In the words of Mahatma Gandhi, there is enough in the world for everyone's need, but there cannot be enough for everybody's greed. UN وعلى حد تعبير المهاتما غاندي، هناك ما يكفي في العالم لتلبية احتياجات الجميع، ولكن لا يمكن أن يكون هناك ما يكفي لتلبية جشع الجميع.
    there is enough food but it does not reach those that need it most. UN هناك ما يكفي من الغذاء لكنه لا يصل إلى من هم في أشد الحاجة إليه.
    there is enough information on the volatility of α and β endosulfan to support the potential for atmospheric transport. UN هناك ما يكفي من المعلومات عن تطاير الاندوسلفان ألفا وبيتا لدعم إمكانية انتقالهما في الغلاف الجوي.
    there is enough for everybody, if only we would share. UN وهناك ما يكفي الجميع إن تقاسمناه.
    there is enough food to nourish twice the current world population, but thousands die every minute around the world. UN فهناك ما يكفي من الغذاء لإطعام ضعف سكان العالم حاليا، ولكن الآلاف يموتون كل دقيقة في جميع أرجاء العالم.
    there is enough evidence to conclude that there is a core group of consumers in the society committed to adopting new consumption values and lifestyles. UN ويوجد ما يكفي من اﻷدلة للاستنتاج بأن هناك مجموعة أساسية من المستهلكين في المجتمع ملتزمة باعتماد قيم استهلاكية وأساليب معيشية جديدة.
    However, there is enough information on the volatility of α and β endosulfan, and therefore the persistence in the atmosphere is essential for supporting the potential for atmospheric transport. UN بيد أن هناك ما يكفي من المعلومات بشأن تطاير الإندوسلفان ألفا وبيتا، ومن ثم فإن الثبات في الغلاف الجوي ضروري لدعم إمكانية الانتقال في الغلاف الجوي.
    Once you dilute it, there is enough here to cure every infected person in Gotham. Open Subtitles بمجرد التخفيف منه، هناك ما يكفي هنا لعلاج كل شخص مصاب في جوثام.
    I find there is enough here to go to trial. Open Subtitles أجد هناك ما يكفي هنا للذهاب إلى المحاكمة.
    My job is merely to determine if there is enough for a new trial, Open Subtitles عملي هو مجرد الفصل و اتخاذ القرارت لأن هناك ما يكفي من المحاكمات الجديدة
    there is enough land. Let the Anglo have a home." Open Subtitles هناك ما يكفي من الأرض فلا مانع من سكن المستوطين
    The Board is of the view that there is enough commonality among the Secretariat, the major funds and programmes and the specialized agencies for management to request the implementation of such best practices. UN ويرى المجلس أن هناك ما يكفي من الجوانب المشتركة فيما بين الأمانة العامة والصناديق والبرامــج الرئيسيــة والوكالات المتخصصة كــي تطلــب الإدارة تنفيذ أفضل الممارسات هذه.
    there is enough munition on that down Sea Stallion... to finish the job. Open Subtitles هناك ما يكفي من الذخائر لإنهاء المهمة
    - Kat, there is enough coolant... - Yes I know. Open Subtitles كات, هناك ما يكفي من المبرد نعم اعرف
    Do you honestly believe that there are enough smart people on these 13 stations to save us, that their calculations are right, that there is enough air to last two centuries, enough food? Open Subtitles هل فعلاً تصدق أن هناك ما يكفي من أذكياء على المحطات الـ13 لإنقاذنا، وأنّ حسابتهم صحيحة وأن هناك هواء كافي ليصمد قرنين من الزمان وطعام كافِ؟
    164. The Special Rapporteur firmly believes that there is enough consistent and credible information to ascertain that a pattern of slavery exists in the Sudan. UN 164- يعتقد المقرر الخاص بقوة أن هناك ما يكفي من المعلومات المتسقة والموثوق بها لتأكيد وجود نمط من أنماط الرق في السودان.
    However, there is enough doubt in the minds of the members of the Commission as to the prevailing situation to place in question the assessment of the situation as an armed conflict by the IDF justifying its resort to military rather than police measures. UN إلا أن هناك ما يكفي من الشكوك التي تدور في خلد أعضاء اللجنة فيما يتصل بالحالة السائدة مما يلقي ظلالا من الشك حول تقييم جيش الدفاع الإسرائيلي للحالة بأنها حالة نزاع مسلح تبرر لجوءها إلى اتخاذ التدابير العسكرية بدلا من التدابير التي تعتمدها الشرطة.
    there is enough apparent damage to civilian objects in Sarajevo to justify an in-depth study of such damage. For security reasons this type of a study, which would require unimpeded movement for extended periods of time through Sarajevo, was not practicable at the time of the mission. UN وهناك ما يكفي من اﻷضرار الظاهرية اللاحقة باﻷهداف المدنية في سراييفو لتبرير القيام بدراسة متعمقة لهذا الضرر وﻷسباب أمنية، لم يكن بالامكان القيام أثناء فترة البعثة بهذا النوع من الدراسة التي تستلزم حركة طليقة لفترات زمنية طويلة عبر سراييفو.
    there is enough water available for our global future needs, but the world picture hides large areas of absolute water scarcity that affects billions of people, many of whom are poor and disadvantaged. UN وهناك ما يكفي من المياه المتاحة لتلبية احتياجاتنا العالمية في المستقبل، لكن المنظور العالمي يغيب حقيقة أن هناك مناطق واسعة تعاني من ندرةٍ مطلقةٍ في المياه تؤثر على المليارات من الناس، وكثير منهم فقراء ومحرومون.
    " 16. Although there is a need for more knowledge on biodiversity and its role in the functioning of ecosystems, there is enough knowledge to justify action. UN " 16 - ورغم الحاجة إلى معرفة المزيد عن التنوع البيولوجي ودوره في عمل النظم الإيكولوجية، فهناك ما يكفي من المعرفة لتبرير القيام بالعمل.
    there is enough apparent damage to civilian objects in Sarajevo to conclude that either civilian objects have been deliberately targeted or they have been indiscriminately attacked. UN ويوجد ما يكفي من اﻷضرار الظاهرة التي لحقت بأهداف مدنية في سراييفو ما يدعو إلى استنتاج إما أن هذه اﻷهداف المدنية قد استهدفت عمدا أو أنها تعرضت لهجوم عشوائي.
    Although there is enough food in the country, access, especially among the large numbers of the poor, remains a major concern. UN ورغم وجود ما يكفي من الغذاء في البلد، فإن فرص الحصول عليه، وخاصة في صفوف الأعداد الكبيرة من الفقراء، تشكل مصدر قلق كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more