"there is more than" - Translation from English to Arabic

    • هناك أكثر من
        
    • وجود أكثر من
        
    • يوجد فيها أكثر من
        
    • توجد أكثر من
        
    • وجد أكثر من
        
    • وهناك أكثر من
        
    is not eligible for an increment 7.5% for each child if there is more than one child UN الحصول على علاوة عنهم ٥,٧ في المائة لكــل طفـــل إذا كان هناك أكثر من طفل واحد
    Where there is more than one school in a community, the Minister or School Board shall designate the school or schools that shall offer the kindergarten programme. UN وحيثما يكون هناك أكثر من مدرسة في مجتمع ما يعيﱢن الوزير أو مجلس المدارس المدرسة أو المدارس التي يجب أن توفر برنامجا لرياض اﻷطفال.
    If there is more than one client, they are jointly and severally liable. UN فإذا كان هناك أكثر من زبون واحد، فإنهم يكونون مسؤولين بالتكافل والتضامن.
    Where there is more than one arbitrator and any of them fails to sign, the award shall state the reason for the absence of the signature. UN وفي حال وجود أكثر من محكَّم واحد وعدم توقيع أحدهم، تُذكَر في القرار أسباب عدم التوقيع.
    Where there is more than one arbitrator and any of them fails to sign, the award shall state the reason for the absence of the signature. UN وفي حال وجود أكثر من محكَّم واحد وعدم توقيع أحدهم، تُذكَر في القرار أسبابُ عدم التوقيع.
    In fulfilment of that criterion, the competent authorities have permitted the registration of trade unions of departments where there is more than one union, as follows: UN وتطبيقاً لهذا الحكم سمحت السلطات المختصة بتسجيل النقابات في الإدارات الحكومية التي يوجد فيها أكثر من نقابة، ومن النقابات التي سمحت بها الدولة ما يلي:
    1. When there is more than one accused, separate votes shall be taken on the charges against each one. UN ١ - عندما يكون هناك أكثر من متهم، تصوت المحكمة على لائحة اتهام كل متهم على حدة.
    Where there is more than one language, the hub should have the resources to undertake needed translations UN وحين يكون هناك أكثر من لغة، فينبغي عندئذ أن يزود المحور بالموارد اللازمة لإجراء الترجمات الضرورية.
    Unfortunately, there is more than a grain of truth in this observation. UN ومما يؤسف لـه أن هناك أكثر من مثقال ذرة من الحقيقة في هذه الملاحظة.
    B.2 SECURED CREDITOR INFORMATION -- TO BE USED ONLY IF there is more than UN تُستعمل فقط إذا كان هناك أكثر من دائن مضمون واحد
    If there is more than one PAO in the country, is there a coordinating mechanism between them? UN هل هناك أكثر من منظمة محاسبة مهنية في البلد، هل هناك آلية للتنسيق بين هذه المنظمات؟
    If there is more than one carrier, for example, carriage from one port via a second port to a third port with transhipment at the intermediate port, one of the carriers may issue a through bill of lading that covers the entire transport. UN وإذا كانت هناك أكثر من شركة نقل واحدة، كما في حالة النقل من ميناء عبر ميناء آخر إلى ميناء ثالث، ونقل الشحنة من سفينة إلى أخرى في الميناء الوسيط، قد يصدر أحد الناقلين سند شحن مباشر يغطي النقل برمته.
    there is more than butchery and applesauce that's old school here. Open Subtitles هناك أكثر من جزارة وعصارة الأمر يتعلق بالمدرسة القديمة
    I feel certain that there is more than one genie in the world. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم
    Now, if I've taught you one thing in this world, it's that there is more than one side to every story. Open Subtitles لو كنت علمتك أمراَ واحداَ في هذا العالم هو أن هناك أكثر من جانب لكل قصة
    I'm just trying to work out if there is more than one voice inside her. Open Subtitles احاول أن اكتشف فيما اذا كان هناك أكثر من صوت واحد داخلها
    When there is more than one accused, the Trial Chamber shall decide separately on the charges against each accused. UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    When there is more than one accused, the Trial Chamber shall decide separately on the charges against each accused. UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    When there is more than one accused, the Trial Chamber shall decide separately on the charges against each accused. Rule 6.24 UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    Furthermore, it is the Committee's view that, in mission areas where there is more than one such United Nations entity, detailed information concerning coordination, synergies and shared support arrangements should be routinely provided in the budget presentations. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية.
    In 60 companies there is more than one woman in the leadership and the leading group. UN وفي 60 منها، توجد أكثر من امرأة واحدة في مجموعتها القيادية والمُوَجِّهة.
    The benefit shall, where there is more than one surviving spouse, be divided equally between the spouses, and upon the death or remarriage of each such spouse shall be equally divided among the remainder. UN إذا وجد أكثر من زوج خلف واحد، يقسم الاستحقاق بالتساوي بين اﻷزواج، وعند وفاة أو زواج أي من مثل هؤلاء اﻷزواج، يقسم الاستحقاق بالتساوي بين من يتبقى منهم/ منهن.
    there is more than one problem to tackle and solve in Kosova; they all need to be addressed properly and not overlooked. UN وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more