"there is need for" - Translation from English to Arabic

    • هناك حاجة إلى
        
    • وهناك حاجة إلى
        
    • ثمة حاجة إلى
        
    • وثمة حاجة إلى
        
    • هناك حاجة الى
        
    • وتدعو الحاجة الى
        
    • وهناك حاجة الى
        
    • وثمة حاجة الى
        
    • وتوجد حاجة إلى
        
    • فهناك حاجة إلى
        
    • هناك حاجة لاتخاذ
        
    • توجد حاجة إلى
        
    • هناك ضرورة ﻹتاحة
        
    • تقوم الحاجة إلى
        
    • فإن الحاجة تدعو إلى
        
    However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. UN ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي.
    Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. UN ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية.
    there is need for public information and social dialogue. UN وهناك حاجة إلى الإعلام الجماهيري والحوار الاجتماعي.
    Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة.
    there is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. UN وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات.
    Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. UN وبطبيعة الحال، هناك حاجة الى مزيد من التقدم: في تقصير زمن استجابة المنظمة وتوزيــع المهام على نحــو أفضل بين الوكالات.
    However, there is need for continuous capacity building for civil society organisations in order to sustain programme implementation momentum. UN بيد أن هناك حاجة إلى مواصلة بناء قدرات منظمات المجتمع المدني لتعزيز زخم تنفيذ البرامج.
    Moreover, available data indicates that there is need for flexibility in the way these committees are organized. UN وعلاوة على ذلك، تشير البيانات المتوافرة إلى أن هناك حاجة إلى المرونة في طريقة تنظيم هذه اللجان.
    Certainly, there is need for the full implementation of all previous General Assembly resolutions on revitalization as soon as possible. UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط في أقرب وقت ممكن.
    The recommendations in the President's note are all useful, but there is need for more progress and more ambition. UN وتتسم التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس بأنها مفيدة في مجموعها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز تقدم أكبر وإلى طموح أكثر.
    there is need for genuine collaboration in recovering from the effects of the colonial and cold-war eras. UN وهناك حاجة إلى التعاون المخلص للتخلص من آثار عهود الاستعمار والحرب الباردة.
    there is need for coordination and coherence amongst the different stakeholders. UN وهناك حاجة إلى التنسيق والانسجام بين مختلف أصحاب المصلحة.
    there is need for renewed commitment on the part of all Member countries in the pacification and reconstruction of long-suffering Iraq, a reconstruction that is more moral and political than economic. UN وهناك حاجة إلى تجديد الالتزام من جميع البلدان الأعضاء بتهدئة الوضع في العراق الذي طالت معاناته وإعادة إعماره، الذي هو إعمار أخلاقي وسياسي أكثر من كونه إعمارا اقتصاديا.
    On the eve of the new millennium, as the decade comes to a close, there is need for a comprehensive review of the achievements and obstacles of the Decade and the mapping of the way forward. UN وفي عشية اﻷلفية الجديدة، والعقد يقترب من نهايته، ثمة حاجة إلى استعراض شامل ﻹنجازات وعقبات العقد ورسم الطريق للمضي قدما.
    In addition there is need for administering Powers to meet their moral obligations to develop and prepare Territories for self-government. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى أن تفي الدول القائمة باﻹدارة بالتزاماتها اﻷدبية من أجل تطوير اﻷقاليم وإعدادها للحكم الذاتي.
    there is need for a more coherent architecture of international support that addresses coordination. UN ثمة حاجة إلى إيجاد هيكل أكثر اتساقا للدعم الدولي المتصل بالتنسيق.
    there is need for a programmatic approach with sufficient resources for its implementation. UN وثمة حاجة إلى نهج برامجي بموارد كافية لتنفيذ البرنامج.
    there is need for unified and focused dissemination strategy for effectiveness. UN وثمة حاجة إلى استراتيجية نشر موحدة ومركزة لتحقيق الفعالية.
    68. there is need for more research and development into the most suitable facilities and into the reduction of the volume of certain radioactive wastes, utilizing, in the latter case, such procedures as vitrification. UN ٨٦ - هناك حاجة الى مزيد من البحث والتطوير فيما يتعلق بالمرافق اﻷمثل وتخفيض حجم أشكال معينة من النفايات المشعة على أن يستخدم في هذا الميدان اﻷخير تدابير من قبيل التزجيج.
    there is need for regular reporting of progress made by various agencies. UN وتدعو الحاجة الى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    there is need for a balanced policy framework, one which combines social and economic needs. UN وهناك حاجة الى إطار متوازن للسياسة العامة يجمع بين الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    there is need for concerted international cooperation to combat desertification in all its aspects. UN وثمة حاجة الى تعاون دولي متضافر لمكافحة التصحر من جميع جوانبه.
    there is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. UN وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك.
    there is need for radical updating to reflect new circumstances. UN فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة.
    It will, however, be for each Party to determine whether there is need for specific action to be taken to give effect to the provision, whether there already exists adequate provision in the relevant domestic law or whether, in accordance with its domestic legal tradition, the Protocol is self-executing and can be applied directly by the judiciary. UN وعلى كل طرف من الأطراف أن يذكر ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ إجراء معين لتنفيذ أي حكم من الأحكام، وما إذا كانت هناك نصوص كافية في القانون المحلي ذي الصلة، أو ما إذا كان البروتوكول، طبقا للعرف القانوني المحلي، يملك مقومات إنفاذه وأنه يمكن للأجهزة القضائية وضعه مباشرة موضع التطبيق.
    In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. UN وفي معظم حالات نقل التكنولوجيا الفعال توجد حاجة إلى التمويل الملائم باعتباره أحد الحوافز.
    Noting that there is need for more time and opportunity for many non-governmental organizations to clarify their qualifications for accreditation to the Conference, UN وإذ تلاحظ أن هناك ضرورة ﻹتاحة المزيد من الوقت والفرص للعديد من المنظمات غير الحكومية لكي توضح مؤهلات اعتمادها لدى المؤتمر،
    Fourthly, there is need for a new Marshall Plan to ensure economic stability and poverty reduction in developing countries. UN رابعا، تقوم الحاجة إلى خطة مارشال جديدة لكفالة الاستقرار الاقتصادي وتخفيض مستوى الفقر في البلدان النامية.
    While this is a powerful tool for holding Governments accountable for progress towards gender equality, there is need for further implementation. UN وفي حين أن هذه الطريقة وسيلة قوية لمحاسبة الحكومات بالنسبة للتقدم المحرز نحو المساواة بين الجنسين، فإن الحاجة تدعو إلى مزيد من التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more