"there is no consensus" - Translation from English to Arabic

    • لا يوجد توافق في الآراء
        
    • ليس هناك توافق في الآراء
        
    • عدم وجود توافق في الآراء
        
    • ولا يوجد توافق في الآراء
        
    • لا يوجد توافق في الرأي
        
    • ليس ثمة توافق في الآراء
        
    • لا يوجد أي توافق في الآراء
        
    • عدم وجود توافق آراء
        
    • لا يوجد توافُق آراء
        
    • فلا يوجد توافق في الرأي
        
    • يكن ثمة توافق في اﻵراء
        
    • لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء
        
    • أنه ليس هناك توافق آراء
        
    • لم يتحقق توافق في الآراء
        
    • لا يوجد توافق آراء بشأن
        
    In short, there is no consensus among CD member States on which issues are the most important for the CD to address. UN وباختصار، لا يوجد توافق في الآراء بين الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن تحديد أهم القضايا التي يتعين على المؤتمر تناولها.
    There being such a request, it is my understanding that there is no consensus on that paragraph of the draft resolution. UN وفي حالة تقديم مثل هذا الطلب، فإنني أفهم أنه لا يوجد توافق في الآراء على تلك الفقرة من مشروع القرار.
    there is no consensus on the term " indigenous peoples " at the working group on the draft declaration (WGDD). UN لا يوجد توافق في الآراء حول استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " في الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    From a conceptual standpoint, there is no consensus and no clear answer as to the situs of a receivable. UN فمن زاوية المفهوم، ليس هناك توافق في الآراء على موضع المستحقات ولا إجابة واضحة عن التساؤل في هذا الشأن.
    Although there is no consensus on either approach, some work has been carried out on a step-by-step approach. UN وبالرغم من عدم وجود توافق في الآراء على أي من النهجين، فقد نفذ بعض العمل فيما يتعلق بالنهج الأول.
    C 87 does not explicitly provide for the right to strike and there is no consensus on the scope of this right. UN فالاتفاقية رقم 87 لا تنص صراحةً على الحق في الإضراب ولا يوجد توافق في الآراء على نطاق هذا الحق.
    We are mindful that there is no consensus on this draft resolution among the nuclear-weapon States. UN ونحن ندرك أنه لا يوجد توافق في الآراء على مشروع القرار هذا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Also, there is no consensus on the Fund taking on the role of estimating the costs of achieving the respective countries' development goals. UN كما لا يوجد توافق في الآراء بشأن قيام الصندوق بدور الجهة التي تتولى تقدير تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية الخاصة بكل بلد.
    If there is one objection, then there is no consensus. UN فإذا كان هناك اعتراض واحد، حينئذ لا يوجد توافق في الآراء.
    It is clear that there is no consensus with respect to therapeutic cloning research. UN ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية.
    In addition, there is no consensus on the issue among society. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد توافق في الآراء في المجتمع بشأن هذه المسألة.
    On non-reciprocal preferences, the Draft Modalities note that there is no consensus on possible solutions. UN 44- وبشأن الأفضليات غير المتبادلة، يشير مشروع الطرائق إلى أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن الحلول المحتملة.
    While there is no consensus, the general focus has been on measuring intimate partner violence, largely because the international knowledge base is strongest here. UN ومع أنه لا يوجد توافق في الآراء في هذا الصدد، إلا أن التركيز قد انصب عموماً على قياس ظاهرة عنف العشير، ومردّ ذلك راجع بدرجة كبيرة إلى أن القاعدة المعرفية الدولية أقوى فيما يتعلق بهذا الجانب.
    From a conceptual standpoint, there is no consensus and no clear answer as to the situs of a receivable. UN فمن زاوية المفهوم، ليس هناك توافق في الآراء على موضع المستحقات ولا إجابة واضحة عن التساؤل في هذا الشأن.
    The proceedings of the Preparatory Committee have shown that there is no consensus among Member States on the types of weapons to be included in the scope of the suggested treaty. UN وقد تبيّن من وقائع جلسات اللجنة التحضيرية عدم وجود توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن أنواع الأسلحة التي ستدرج في نطاق المعاهدة المقترحة.
    236. there is no consensus on the " affordability " of social protection for older persons. UN 236 - ولا يوجد توافق في الآراء بشأن " إمكانية تحمل تكلفة " الحماية الاجتماعية الخاصة بالمسنين.
    I am opposed to the Conference holding informal consultation sessions on a subject which my delegation is not convinced is a matter for this Conference as long as there is no agreement and as long as there is no consensus. UN إن ما أعترض عليه هو أن يعقد المؤتمر جلسات من المشاورات غير الرسمية بشأن موضوع لا توجد لدى وفدي القناعة بأنه مسألة تعني هذا المؤتمر طالما لا يوجد اتفاق وما دام لا يوجد توافق في الرأي.
    At the same time, there is no consensus on the Fund taking on the role of assessing the scale and scope of donors' future aid flows, i.e. on the Fund acting as a gatekeeper or fund-raiser. UN وفي الوقت نفسه، ليس ثمة توافق في الآراء بشأن اضطلاع الصندوق بدور تقييم حجم، ونطاق، تدفقات المعونة من الجهات المانحة في المستقبل، أي بشأن تصرف الصندوق كجهة قائمة بإدارة الأموال أو كجهة قائمة بجمع الأموال.
    there is no consensus on the four core issues, otherwise we could have started negotiations as well on FMCT. UN لا يوجد أي توافق في الآراء بخصوص المسائل الأربع وإلا لكنا قد بدأنا التفاوض في مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية؟
    While there is no consensus yet on such a force, its potential for generating momentum towards a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict has been widely recognized by the international community. UN وعلى الرغم من عدم وجود توافق آراء بشأن هذه القوة بعـد، إلا أن قدرتها على توليد زخم صوب حل سلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني حظيت باعتراف واسع النطاق في المجتمع الدولي.
    " The Committee decides that there is no consensus on a text to attach to its report to submit to the Plenary for further consideration. " UN " تقرراللجنة أنه لا يوجد توافُق آراء على نص يُرفَق بتقريرها تقدمه إلى الهيئة العامة للمؤتمر لإجراء مزيد من النظر فيه. "
    there is no consensus on holding informal meetings on this matter. UN فلا يوجد توافق في الرأي بشأن عقد جلسات غير رسمية في هذا الشأن.
    If there is no consensus on the items on the agenda, the outcome of this session will only add to the Commission's unsatisfactory record of recent years. UN وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال، فستكون نتائج الدورة مجرد إضافة إلى السجل غير المرضي للهيئة خلال السنوات القليلة الماضية.
    It is regrettable that there is no consensus in this Board regarding the role of UNDP in mainstreaming and promoting human rights in the United Nations system. UN ومن المؤسف أنه ليس هناك توافق آراء في هذا المجلس بشأن دور البرنامج الإنمائي في تعميم حقوق الإنسان والنهوض بها في منظومة الأمم المتحدة.
    While many believe that reform is necessary for the stability and credibility of the system, there is no consensus on the reforms that should be undertaken, nor a road map thereto. UN وفي حين يعتقد العديد منهم أن الإصلاح ضروري لكفالة الاستقرار ومصداقية المنظومة، لم يتحقق توافق في الآراء بشأن الإصلاحات التي ينبغي الاضطلاع بها ولم توضع خريطة طريق لها.
    118. there is no consensus definition or model of a green economy. UN 118 - لا يوجد توافق آراء بشأن تعريف الاقتصاد الأخضر ولا نموذج له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more