But there is no law prohibiting their access to social services. | UN | ولكن لا يوجد قانون يحظر إمكانية وصولهن إلى الخدمات الاجتماعية. |
I guess there is no law against looking at women on street. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لا يوجد قانون يحرم النظر الى المرأة في الشارع |
there is no law for the right and access to information. | UN | ولا يوجد قانون ينص على الحق في الحصول على المعلومات. |
there is no law to prevent terrorists acting from the national territory against other States or citizens of those States. | UN | لا توجد قوانين تمنع استخدام الإرهابيين للأراضي الوطنية لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطني دول أخرى. |
In that regard, there is no law prohibiting the acquisition of land in Senegal by foreigners. | UN | وفي هذا الصدد، لا يوجد أي قانون يمنع الأجانب من تملك الأراضي في السنغال. |
Whilst there is no law on the issue, in practice, political parties conduct the political campaigns for elections. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود قانون يحكم هذه القضية، إلا أن الأحزاب السياسية هي التي تقوم في الواقع بإجراء الحملات السياسية للانتخابات. |
there is no law here nor does anyone respect justice. | Open Subtitles | لا يوجد قانون هنا ولا لا أحد نحترم العدالة. |
there is no law, there is no order. Whose laws? | Open Subtitles | لا يوجد قانون ولا يوجد أيّ نظام قوانين مَن؟ |
However, there is no law on alternative service. | UN | غير أنه لا يوجد قانون يتعلق بالخدمات المُقدمة عوضاً عن الوفاء بالواجبات المدنية. |
JS1 also noted that although the right to reply is recognized in the Constitution, there is no law to enforce it in practice. | UN | كما لاحظت المذكرة أن الدستور يُقر الحق في الرد، بيد أنه لا يوجد قانون لإعمال هذا الحق في الممارسة العملية. |
there is no law against defilement of a male. | UN | ولا يوجد قانون للمعاقبة على هتك عرض ذكر. |
there is no law to control speculation on housing or land. | UN | ولا يوجد قانون يحكم المضاربة في مجال المساكن أو الأراضي. |
Jordanian girls have the same opportunity as men to participate in sports and physical activities and there is no law to prohibit such participation. | UN | والفتاة اﻷردنية لها نفس الفرص كالرجل في المشاركة في أنشطة اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية ولا يوجد قانون يحول دون ذلك. |
there is no law that upholds the designation of specific occupations for women, but there are customary practices that limit women to certain activities, especially in rural areas. | UN | لا توجد قوانين تدعم تخصص المرأة في مهن محددة، ولكن توجد ممارسات عرفية تسند للمرأة أنشطة معينة وخاصة في المناطق الريفية. |
You can call me the King's Law. there is no law here. | Open Subtitles | (بإمكانك أن تدعيني (قانون الملك - لا توجد قوانين هنا - |
there is no law or practice on the transfer of criminal proceedings. | UN | لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية. |
In Peru the legal framework that protects freedom of information is the Constitution, since there is no law on the press in force. | UN | وفي بيرو يمثل الدستور اﻹطار القانوني الذي يحمي حرية اﻹعلام، ذلك أنه لا يوجد أي قانون سار بشأن الصحافة. |
53. Another problem is that there is no law on contempt of court. | UN | ٥٣ - وهناك مشكلة أخرى هي عدم وجود قانون يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
176. there is no law or rule denying women access to credit, but discrimination exists in practice. | UN | 176- ليس هناك قانون أو معيار يستبعد المرأة من حق الحصول على الائتمانات ولكن هناك تمييز في الممارسة. |
there is no law or practice on the transfer of criminal proceedings. | UN | ولا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية. |
there is no law that restricts this right in accordance with the ICCPR. | UN | وليس هناك أي قانون يُقيِّد ممارسة هذا الحق وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Committee is nevertheless concerned that, notwithstanding its previous concluding observations (CCPR/C/79/Add.74, para. 14), there is no law that clearly prohibits derogation from the rights set forth in article 4, paragraph 2, of the Covenant during a state of emergency (art. 4). | UN | إلا أن قلقاً يساورها لأنه على الرغم من مضمون ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرة 14)، فما من قانونٍ ناظم لحالات الطوارئ يحظر بوضوح تعليق الالتزام بالحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد أثناء حالات الطوارئ (المادة 4). |
there is no law and order in international relations. | UN | فليس هناك أي قانون أو نظام في العلاقات الدولية. |
Then there is no law. | Open Subtitles | فليس هناك قانون |
Moreover, the Committee is concerned that there is no law against spousal rape. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أي قانون فيما يتصل باغتصاب الزوجات. |
there is no law regulating conscientious objection and alternative service in Paraguay. | UN | وليس هناك قانون ينظم الاستنكاف الضميري والخدمة البديلة في باراغواي. |
189. Albania: Reportedly, there is no law specifically addressing domestic violence, including marital rape, and no provision for social services by the Government. | UN | 189- ألبانيا: أفادت التقارير بعدم وجود قانون يتصدى تحديداً للعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وعدم توفير الحكومة للخدمات الاجتماعية. |