"there is no need to" - Translation from English to Arabic

    • ولا حاجة إلى
        
    • ليست هناك حاجة إلى
        
    • لا توجد حاجة إلى
        
    • لا حاجة إلى
        
    • وليست هناك حاجة إلى
        
    • ولا توجد حاجة إلى
        
    • ليس ثمة حاجة إلى
        
    • ليس هناك حاجة إلى
        
    • وليس هناك ما يدعو إلى
        
    • فلا حاجة إلى
        
    • فلا داعي
        
    • عدم اقتضاء
        
    • ولا يلزم
        
    • وغني عن
        
    • ولا حاجة بنا الى أن
        
    there is no need to extend its mandate any further. UN ولا حاجة إلى تمديد ولايته إلى أكثر من ذلك.
    there is no need to dwell at length on the objectives of Ethiopia in the Ethio-Eritrean conflict. UN ليست هناك حاجة إلى إمعان النظر بشكل مطول في أهداف إثيوبيا في النزاع اﻹثيوبي الاريتري.
    Consequently, there is no need to apply special measures to abolish discrimination. UN وبالتالي، لا توجد حاجة إلى تطبيق تدابير خاصة للقضاء على التمييز.
    At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. UN وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني.
    there is no need to create further documents. UN وليست هناك حاجة إلى وضع المزيد من الوثائق.
    there is no need to create two reporting lines. UN ولا توجد حاجة إلى إنشاء خطوط تسلسل للإبلاغ.
    So I think there is no need to mention the advantages of the military alliances to which Armenia is a party and Azerbaijan is not. UN لذلك، أعتقد أن ليس ثمة حاجة إلى ذكر مزايا التحالفات العسكرية التي تنتمي إليها أرمينيا وأذربيجان ليست طرفا فيها.
    there is no need to go into the details of all these hitherto frozen conflicts. UN ليس هناك حاجة إلى الدخول في تفاصيل كل هذه الصراعات المجمدة.
    This informal arrangement seems to work well and there is no need to formalize it further. UN وهذا الترتيب غير الرسمي ناجح على ما يبدو ولا حاجة إلى إضفاء صبغة أكثر رسمية عليه.
    there is no need to include them in the policy. UN ولا حاجة إلى إدراجها في سياسة البرنامج الإنمائي.
    there is no need to reiterate that the United Nations has an abiding responsibility with regard to resolving the problems in the Middle East. UN ولا حاجة إلى أن نكرر تأكيد أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية إلزامية فيما يتعلق بحل مشاكل الشرق اﻷوسط.
    But this does not mean that there is no need to increase the transfer of resources from developed countries to developing countries. UN لكن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة إلى الزيادة فيما يلزم نقله من الموارد من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Certainly there is no need to renegotiate such a comprehensive instrument of international law as the Ottawa Convention. UN من المؤكد أنه ليست هناك حاجة إلى التفاوض من جديد على صكّ شامل من صكوك القانون الدولي مثل إتفاقية أوتاوا.
    Consequently, there is no need to stipulate it in any piece of legislation. UN وبالتالي، ليست هناك حاجة إلى النص على ذلك في أي تشريع.
    Under the circumstances, there is no need to adopt a “sunset rule”. UN وفي ظل هذه الظروف، لا توجد حاجة إلى اﻷخذ بقاعدة تحديد الموعد النهائي.
    The disasters caused by these years of bloody and ignoble dictatorship are so well known that there is no need to recount them. UN والكوارث التي سببتها سنوات الديكتاتورية الدموية الخسيسة هذه معروفة تماما بحيث لا توجد حاجة إلى روايتها من جديد.
    Comprehensive regional cooperation will begin to be translated into practice when peace agreements are reached, but there is no need to wait until then to begin working together. UN وسيبدأ ترجمة التعاون الاقليمي الشامل ترجمة عملية عندما يتم التوصل إلى اتفاقات سلم ولكن لا حاجة إلى الانتظار حتى ذلك الوقت للشروع في العمل معاً.
    However, there is no need to make this explicit in the convention. UN غير أنه لا حاجة إلى الإشارة إلى هذه المسألة صراحة في الاتفاقية.
    there is no need to elaborate or argue in favour of such a policy. UN وليست هناك حاجة إلى اﻹسهاب أو الدفع بحجج دفاعا عن هذه السياسة.
    there is no need to have detractors on this question when we have all long agreed that racism is an affront to humanity and a negation of the principles of the United Nations. UN وليست هناك حاجة إلى من ينتقصون من شأن هذه المسألة، بعد أن اتفق الجميع منذ وقت طويل، على أن العنصرية تشكل إهانة للإنسانية، وإنكاراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    there is no need to wait for mail or fax to arrive before approval can be obtained. UN ولا توجد حاجة إلى انتظار وصول البريد أو " الفاكس " قبل الحصول على الموافقة.
    In that situation there is no need to consider allowing him to remain absent during the trial itself. UN وفي تلك الحالة ليس ثمة حاجة إلى النظر في السماح له بأن يظل طليقا أثناء المحاكمة ذاتها.
    I told them there is no need to bring the patient to America. Open Subtitles أخبرتُهم ليس هناك حاجة إلى . أن نحضر المريض إلي أمريكا
    It is submitted that there is no need to disrupt such national legal systems that work well for aircraft, rail and space financing unless the resulting changes are specifically designed with their specific financing requirements in mind. UN وليس هناك ما يدعو إلى تقويض تلك النظم القانونية الوطنية المناسبة لتمويل الطائرات ومعدات السكك الحديدية والفضاء ما لم تراع تحديدا، في التغييرات التي يأتي بها مشروع الاتفاقية، متطلبات التمويل الخاصة لهذه المعدات.
    If consultations are nothing but smaller versions of public meetings, then there is no need to conduct them in a closed chamber. UN وإذا كانت المشاورات مجرد جلسات علنية مصغرة، فلا حاجة إلى عقدها في قاعة مغلقة.
    Thus, there is no need to mention explicitly the preparation of the commission of a terrorist act in paragraph 1 as part of the offence. UN ومن ثم فلا داعي لﻹشارة صراحة في الفقرة ١ إلى فعل التحضير لارتكاب عمل إجرامي باعتباره جزءا من الجريمة.
    11. While there is no need to appropriate additional resources for the United Nations Operation in Somalia II, payment of these outstanding claims cannot be effected owing to the shortage of cash in the UNOSOM II special account. UN 11 - ورغم عدم اقتضاء تخصيص موارد إضافية لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال، لا يمكن تسديد هذه المطالبات مستحقة الدفع نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Tangible property is commonly viewed as being located at the place where it is physically located and there is no need to provide a specific rule to that effect. UN وعادة ما يُنظر إلى مكان الممتلكات الملموسة على أنه مكان وجودها المادي، ولا يلزم وضع قاعدة محددة في هذا الشأن.
    there is no need to explain to the Assembly the magnitude of the obstacles that such migration creates for the economic and social development of our country and the entire region. UN وغني عن التوضيح حجم المعوقات التي تسببها هذه الهجرة لعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدنا والمنطقة برمتها.
    there is no need to recall that, in the past five years, our Organization has initiated and organized a number of thematic conferences aimed at identifying solutions capable of inspiring States in their national policy-making. UN ولا حاجة بنا الى أن نذكر أن منظمتنا في السنوات الخمس الماضية اقترحت ونظمت عددا من المؤتمرات المواضيعية الرامية الى التعرف على الحلول التي يمكن أن تستلهم الدول في صنع سياساتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more