They say there is no substitute for time with your children. | Open Subtitles | يقولون أنه لا يوجد بديل عن تمضية وقت مع الأطفال |
As a result, there is no substitute for the prompt collection of assessments. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوجد بديل عن التحصيل الفوري لﻷنصبة المقررة. |
While there is no substitute for effective national efforts, a national response alone can sometimes be inadequate. | UN | وبينما لا يوجد بديل عن الجهود الوطنية الفعالة، فإن الاقتصار على الاستجابة الوطنية يمكن أن يكون قاصرا أحيانا. |
Official development assistance (ODA) remains an important source of development financing for them for which there is no substitute. | UN | وما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لا بديل عنه لتمويل التنمية في البلدان النامية. |
there is no substitute for prevention but to raise mass awareness at the grass-roots level. | UN | ولا يوجد بديل للوقاية سوى زيادة الوعي الجماهيري على المستوى الشعبي. |
Action is the only way forward. there is no substitute. | UN | فالعمل هو الطريق الوحيد إلى اﻷمام، وليس له من بديل. |
At the same time, however, there is no substitute for face-to-face engagement and interaction. | UN | ولكن في الوقت نفسه ما من بديل للاشتراك والتفاعل وجها لوجه. |
Very simply put, there is no substitute for the United Nations in managing in a coherent manner the problems to which I have referred. | UN | وبكل بساطة، لا يوجد بديل للأمم المتحدة في التصدي للمشاكل التي أشرت إليها. |
While there is no substitute for self-reliance, on the basis of the principle of shared responsibility, there is a role for all participants within the global economic system. | UN | وفي حين أنه لا يوجد بديل عن الاعتماد على الذات، على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية، فإنه يوجد دور لجميع المشاركين في إطار النظام الاقتصادي العالمي. |
In our globalized world, there is no substitute for the United Nations. | UN | وفي عالمنا المترابـط، لا يوجد بديل للأمم المتحدة. |
However, in the final analysis, there is no substitute for the genuine commitment of the Angolans themselves to peace and national reconciliation. | UN | بيد أنه في التحليل النهائي، لا يوجد بديل عن الالتزام اﻷصيل لﻷنغوليين أنفسهم بالسلم والمصالحة الوطنية. |
there is no substitute for quality source imagery. | Open Subtitles | لا يوجد بديل عن مصدر جودة الصورة المُلتقطة. |
However there is no substitute for enthusiasm, and hers is off the charts. | Open Subtitles | ،على أيّ حال لا يوجد بديل للحماس وحماسها يتعدى الحدود |
For these reasons there is no substitute for a continuous dialogue among civilizations based on equality and mutual respect. | UN | ولهذه اﻷسباب، لا بديل لحوار مستمر بين الحضارات يقوم على المساواة والاحترام المتبادل. |
there is no substitute for it. | UN | إن السلام هو الخيار الاستراتيجي الذي لا بديل له. |
Development aid can assist, but in the long term there is no substitute for a more dynamic and productive agricultural sector. | UN | ويمكن للمساعدات الإنمائية أن تعين، لكن في الأجل الطويل لا بديل عن قطاع زراعي أكثر دينامية وإنتاجية. |
there is no substitute for its framework for cooperation between the nations. | UN | ولا يوجد بديل عنها بوصفه إطارا للتعاون بين الأمم. |
there is no substitute for multilateral approaches and collective responsibility in addressing global challenges. | UN | ولا يوجد بديل لنهج تعددية الأطراف والمسؤولية الجماعية للتصدي للتحديات العالمية. |
Action is the only way forward. there is no substitute. | UN | فالعمل هو الطريق الوحيد إلى اﻷمام، وليس له من بديل. |
But there is no substitute for your leadership. | UN | ولكن ما من بديل لقيادتكم أنتم وشعوبكم. |
Finally, we believe that there is no substitute for the United Nations, a body whose role in global governance we consider critical. | UN | وأخيراً، نعتقد أنه ليس هناك بديل للأمم المتحدة، الهيئة التي نعتبر دورها أساسياً في الحوكمة العالمية. |
there is no substitute for getting the right people, into the right jobs, at the right time and only for the time that is necessary. | UN | فلا بديل لوضع الشخص المناسب في المكان المناسب، في الوقت المناسب، للوقت الضروري فقط. |
Imperfect as it is, there is no substitute for the United Nations. | UN | فليس هناك بديل لﻷمم المتحدة رغم ما فيها من أوجه البعد عن الكمال. |
In his view, the mixed experience of UNAMID had demonstrated that there is no substitute for the Council's authority. | UN | ويرى هذا المشارك أن تمازج تجربة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أثبتت عدم وجود أي بديل عن سلطة المجلس. |
First of all, there is no substitute for focusing on how to make a swift start on substantive work. | UN | ولا بديل في المقام الأول عن التركيز على سبل بدء العمل الجوهري بسرعة. |
there is no substitute for a stable political environment and clear and efficient governance to induce investments and increase economic activity. | UN | ٩٥ - وليس ثمة بديل عن توفر بيئة سياسية مستقرة، ونظام حكم واضح وكفوء، للحث على الاستثمار وزيادة النشاط الاقتصادي. |
there is no substitute for sound national policy. | UN | وليس هناك من بديل لوجود سياسات وطنية سليمة. |