The measures which resulted from those such endeavours have been useful, although there is room for substantive improvement. | UN | وقد كانت التدابير التي أسفر عنها ذلك المسعى مفيدة رغم أن هناك مجالا ﻹدخال تحسينات جوهرية. |
We firmly believe that there is room for hope. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن هناك مجالا للأمل. |
While there is room for improvement, the machinery continues to have the potential to fulfil its functions. | UN | ولئن كان هناك مجال للتحسن، فإن الآلية ما زالت لديها إمكانية الاضطلاع بمهامها. |
Second, while we primarily need to build upon that progress, there is room for improvement in some areas. | UN | ثانياً، ولئن كنا نحتاج في المقام الأول إلى البناء على ذلك التقدم، ثمة مجال للتحسن في بعض الأمور. |
Considering the average cash balance and the rates of disbursements and receipts, there is room for investing in medium-term instruments. | UN | وبالنظر إلى متوسط الرصيد النقدي وتواتر المدفوعات والمقبوضات، يوجد مجال للاستثمار في الصكوك المتوسطة الأجل. |
there is room for further discussions on specific aspects of the issue. | UN | وهناك مجال لإجراء مناقشات مستفيضة بشأن جوانب محددة من هذه المسألة. |
there is room for optimism: countries have been proactive in collaborating to pool resources, share experiences and learn from one another on a South-South basis, creating a wealth of opportunities. | UN | وثمة مجال للتفاؤل: فقد اضطلعت البلدان بدور استباقي في التعاون في تجميع الموارد وتبادل الخبرات والتعلم بعضهم من بعض على صعيد بلدان الجنوب لتتيح بذلك فرصاً هائلة. |
All that has been welcome, but there is room to do more, much more. | UN | كل ذلك كان موضع ترحيب، لكن هناك مجالا لعمل أكثر من ذلك، بل أكثر بكثير. |
While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. | UN | وفي حين تدرك اللجنة أهمية المهام المقترحة، فإنها ترى أن هناك مجالا لمزيد من الترشيد. |
However, the results of the audit of the Division for Human Resources indicate that there is room for improvement. | UN | بيد أن نتائج مراجعة الحسابات لشعبة الموارد البشرية تشير إلى أن هناك مجالا للتحسين. |
While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. | UN | وفي حين تدرك اللجنة أهمية المهام المقترحة، فإنها ترى أن هناك مجالا لمزيد من الترشيد. |
The current level of operational integration between the four agencies is less than optimal and there is room for improvement. | UN | والمستوى الحالي للتكامل التشغيلي بين الوكالات الأربع هو أقل من المستوى المرجو، ولا يزال هناك مجال للتحسين. |
As always, however, there is room for improvement. | UN | ولكن كما هي العادة دائما، هناك مجال للتحسين. |
Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. | UN | ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين. |
there is room for a more pro-active approach to the promotion of human rights and the fight against poverty. | UN | إذ ثمة مجال لنهج يقوم على مزيد من الاستباقية لتعزيز حقوق اﻹنسان وشن الحرب على الفقر. |
Accordingly, there is room for adjustment of the total request of $18,912,000 for air operations. | UN | وبناء عليه، ترى أن ثمة مجال ﻹدخال تعديل فـــي الطلب الكلـي للعمليـات الجويـة البالغ قيمته ٠٠٠ ٩١٢ ١٨ دولار. |
True, there is room for improvement in the performance and efficacy of the United Nations. | UN | صحيح إنه يوجد مجال لتحسين أداء وكفاءة اﻷمم المتحدة. |
there is room for significant improvement in this respect. | UN | وهناك مجال لإدخال تحسينات ملموسة من هذه الناحية. |
there is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board. | UN | وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل. |
Brazil believes that there is room for progress towards a consensus among the vast majority of countries. | UN | وترى البرازيل أن هناك مجالاً للتقدم نحو توافق في اﻵراء بين الغالبية العظمى من البلدان. |
We think there is room for a policy-oriented body to shed further light on how to attain the agreed goals. | UN | ونعتقد أن هناك متسعا لهيئة لتوجيه السياسة العامة لزيادة التركيز على كيفية تحقيق اﻷهداف المتفق عليها. |
Both examples illustrate that there is room for flexibility within the existing framework and that the Council can indeed react in creative ways to emergency situations. | UN | والمثالان يوضحان أن ثمة مجالا للمرونة داخل الإطار القائم وأن المجلس يمكنه فعلا التصدي لحالات الطوارئ بسبل مبتكرة. |
16. The Advisory Committee is of the view that there is room for rationalization of the resources proposed for air travel. | UN | 16 - وترى اللجنة أن المجال يتسع لترشيد الموارد المقترحة تحت بند السفر جوا. |
The evaluation also confirms that UNDP's programme is generally well aligned with national priorities although there is room for improvement. | UN | ويؤكد التقييم أيضا أن البرنامج الإنمائي متوائم بشكل جيد مع الأولويات الوطنية مع وجود مجال لتحسينه. |
there is room enough for the bomb through the elevator to drop. | Open Subtitles | هناك مساحة كافية للقنبلة من خلال المصعد في الانخفاض. |
At the same time, the Committee is of the view that there is room for further improvements in the format. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه لا يزال هناك متسع لإدخال مزيد من التحسينات الشكلية. |
However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. | UN | ومع ذلك، يعتقد المجلس أن ثمة مجالاً لقيام الإدارة بمزيد من التحسين لأدوات مؤشرات الأداء الرئيسية. |
However, there is room for improvement in the areas of performance indicators and standards. | UN | بيد أن المجال متسع لإدخال تحسينات في مجالي مؤشرات الأداء والمعايير. |