"there must be a" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن يكون هناك
        
    • لا بد من وجود
        
    • لابد من وجود
        
    • يجب أن تكون هناك
        
    • لابد أن هناك
        
    • ويجب أن يكون هناك
        
    • لابدّ أن يكون هناك
        
    • لابد أن يكون هناك
        
    • ويجب أن تكون هناك
        
    • يجب ان يكون هناك
        
    • لا بد أن هناك
        
    • ولا بد من وجود
        
    • لا بد أن تكون هناك
        
    • لا بد أن يكون هناك
        
    • فلا بد من وجود
        
    To achieve sustainable peace, there must be a clear emphasis on economic development, institution-building and strengthening of national security structures. UN ولتحقيق سلام مستدام، يجب أن يكون هناك تأكيد واضح على التنمية الاقتصادية، وبناء المؤسسات وتعزيز هياكل الأمن الوطني.
    Thirdly, there must be a commitment to strengthen and renew the United Nations, including a time-frame for comprehensive reform. UN وثالثا، يجب أن يكون هناك التزام بتعزيز وتجديد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جدول زمني لﻹصلاح الشامل.
    However, there must be a willingness to collectively bear our common burdens. UN ومع ذلك، لا بد من وجود العزيمة على حمل أعبائنا المشتركة.
    I mean, there must be a calibration error. Open Subtitles ما أقصده، هو أنه لابد من وجود خطأ في المعايرة
    there must be a way we could sneak by them. Open Subtitles يجب أن تكون هناك وسيلة نحن يمكن التسلل منها.
    Look, there must be a reward for an escaped prisoner, all right? Open Subtitles انظر , لابد أن هناك مكافأة للسجين الهارب , صحيح ؟
    there must be a very clear division of competence among the departments. UN ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات.
    there must be a balance of obligations and expectations, and both should be clearly and explicitly set out. UN إذ يجب أن يكون هناك توازن بين الالتزامات والتوقعات، وكلاهما ينبغي تحديده على نحو واضح وصريح.
    He stressed that there must be a distinction made between terrorism and that just struggle, without which any discussion of terrorism was pointless. UN وشدد على أنه يجب أن يكون هناك تمييز بين اﻹرهاب والكفاح العادل، وبدون ذلك التمييز لا تكون أية مناقشة لﻹرهاب مجدية.
    On the one hand, there must be a prompt and unconditional return of assets of illicit origin. UN فمن ناحية، يجب أن يكون هناك إعادة سريعة وغير مشروطة للأصول ذات المنشأ غير المشروع.
    According to the act there must be a compelling reason to give a person a new given name or surname. UN وبمقتضي هذا القانون يجب أن يكون هناك سبب ملح لإعطاء شخص ما اسما جديدا أو اسم أسرة جديدا.
    there must be a thumb drive in the car that he doesn't want to lose when Daisy sells it. Open Subtitles يجب أن يكون هناك محرك أقراص الإبهام في السيارة أنه لا يريد أن يخسر عندما ديزي يبيعها.
    there must be a way to identify all these kids. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال
    there must be a key to the safe-deposit room around here somewhere. Open Subtitles لا بد من وجود مفتاح لغرفة الأمانات هنا في مكان ما
    there must be a way to synthesize the necessary neurotransmitters to regulate thalamocortical activity. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لتجميع الناقلات العصبية اللازمة لتنظيم النشاط المهادي القشري
    there must be a genuine link between the person and the successor State, such as loyalty. UN إذ يجب أن تكون هناك رابطة حقيقية بين الشخص والدولة الخلف، مثل الولاء.
    If Richard was able travel to the future, there must be a way for him to travel back. Open Subtitles ريتشارد كانَ قادر على السفر إلى المستقبل لابد أن هناك طريقة تُمكنهُ من الرجوع مرة أخرىَ.
    there must be a sufficient number of sanitation facilities to ensure that waiting times are not unreasonably long. UN ويجب أن يكون هناك عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي تجنّباً لتطاول أوقات الانتظار بشكل غير معقول.
    Look, if I can't conceive, there must be a reason. Open Subtitles أنظري، إذا كنت عقيما لابدّ أن يكون هناك سبب
    There are so many universities, there must be a place for us. Open Subtitles ، هناك العديد من الجامعات لابد أن يكون هناك مكان لنا
    there must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. UN ويجب أن تكون هناك عمومية في العقوبات التي توضع لهذه الجرائم، وأن تسمح بالردع الكافي لمرتكبيها.
    there must be a limit to the mistakes one person can make. Open Subtitles يجب ان يكون هناك حدود للأخطاء التي يرتكبها الشخص
    there must be a storm brewing so he's going downwind. Open Subtitles لا بد أن هناك عاصفة لذا يذهب إتجاه الريح
    there must be a clear message to that effect. UN ولا بد من وجود رسالة واضحة في هذا الصدد.
    there must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. UN لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي.
    So, there must be a second ledger with the real numbers and the real sources of income. Open Subtitles لذا , لا بد أن يكون هناك سجل حسابات ثان ٍبالأرقام الحقيقية و مصادر الدخل الحقيقية
    there must be a sustainable law-enforcement institution to support them and bolster the rule of law on the ground. UN فلا بد من وجود مؤسسة مستدامة لإنفاذ القانون تدعم هؤلاء وتوطد سيادة القانون على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more