"there should also be" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أيضا
        
    • وينبغي أن يكون هناك أيضا
        
    • كما ينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن تكون هناك أيضا
        
    • وينبغي أن يكون هناك أيضاً
        
    • وينبغي أيضاً وضع
        
    • كما ينبغي أن تكون
        
    • كما يتعين أن تنظم
        
    • كما يجب أن يكون هناك
        
    • كما ينبغي أن توجد
        
    • كما ينبغي وجود
        
    • ينبغي أن تكون هناك
        
    • ينبغي أن يكون هناك أيضا
        
    • ينبغي أيضا أن يكون هناك
        
    • ينبغي أن يوجد أيضا
        
    there should also be more efforts to share experience in this area. UN وينبغي أيضا بذل مزيد من الجهود لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    there should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. UN وينبغي أيضا أن يتاح موظف واحد على الأقل يكون متفرغا ومتمرنا لكل مفتش.
    there should also be links to supporting material concerning the standard and its implementation, and to related standards. UN وينبغي أيضا توفر روابط تقود إلى مواد دعم تتعلق بالمعيار وتنفيذه وبالمعايير ذات الصلة.
    there should also be a clear system of liaison between such groups and the police, so that the efforts are complementary. UN وينبغي أن يكون هناك أيضا نظام للتنسيق بين هذه الجماعات والشرطة تحقيقا لتكامل الجهود.
    there should also be support for entrepreneurship and the creation of incubators to nurture ideas and creativity. UN كما ينبغي أن يكون هناك دعم لمباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    there should also be an article on dispute settlement. UN وينبغي أن تكون هناك أيضا مادة عن تسوية المنازعات.
    there should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. UN وينبغي أن يكون هناك أيضاً وقف اختياري للديون، يبدأ بالبلدان التي لديها سجل جيد في خدمة الديون، مثل بنغلاديش.
    there should also be a legal adviser's office, a gender focal point, an office of public affairs and an office of administration. UN وينبغي أيضا تأسيس مكتب للمستشار القانوني، وجهة تنسيق للشؤون الجنسانية، ومكتب للعلاقات العامة، ومكتب للشؤون الإدارية.
    there should also be a system of rotation of resident auditors among missions and between missions and Headquarters. UN وينبغي أيضا توافر نظام لتناوب مراجعي الحسابات المقيمين ما بين البعثات وبين البعثات والمقر.
    there should also be a constructive dialogue between the Government authorities concerned and civil society in the shape of NGOs. UN وينبغي أيضا وجود حوار بنﱠاء بين السلطات الحكومية المعنية والمجتمع المدني المتمثل في المنظمات غير الحكومية.
    there should also be legislation to ensure equal pay for work of equal value. UN وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    there should also be confidence that the number of polling stations currently envisaged, 2,300, is sufficient; UN وينبغي أيضا التوثق من كفاية عدد مراكز الاقتراع المتوخى حاليا، وهو ٣٠٠ ٢ مركز؛
    there should also be a provision allowing a request for suspension of proceedings to be renewed once only. UN وينبغي أن يكون هناك أيضا حكم يسمح بطلب تعليق الاجراءات لكي تجدد مرة واحدة فقط .
    there should also be closer interaction between the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination (CPC). UN كما ينبغي أن يكون هناك أيضا تفاعلا أوثق فيما بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    there should also be at least one woman in all constitutional bodies and the NPC. UN وينبغي أن تكون هناك أيضا امرأة واحدة على الأقل في جميع الهيئات الدستورية وفي لجنة التخطيط الوطني.
    there should also be a commitment to ensuring that future aid flows are available to poorer countries on appropriate terms. UN وينبغي أن يكون هناك أيضاً التزام بضمان إتاحة تدفقات المعونة المقبلة، للبلدان الأفقر، بشروط مناسبة.
    there should also be easy-to-use and accessible electronic and paper manuals covering every area. UN وينبغي أيضاً وضع كتيبات إلكترونية وورقية سهلة الاستعمال ومتيسرة تشمل كل مجال من المجالات.
    there should also be a mechanism for ongoing reviews to allow for changes in the scope of the court's jurisdiction and to enable the court to respond better to current realities. UN كما ينبغي أن تكون ثمة آلية للقيام بمراجعات مستمرة للسماح بإدخال تغييرات على نطاق اختصاص المحكمة وتمكين المحكمة من الاستجابة على نحو أفضل للواقع الراهن.
    there should also be periodic testing to measure the effectiveness of these training programmes. UN كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية.
    there should also be more close coordination and consultations between the United Nations and Member States. UN كما يجب أن يكون هناك تنسيق أحكم وتشاور أوثق بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    there should also be a mechanism by which complaints regarding poor service are recorded and used in evaluation of contractors' performance. UN كما ينبغي أن توجد آلية يجري من خلالها تسجيل الشكاوي المتعلقة بسوء الخدمة واستخدامها في تقييم أداء المتعهدين.
    there should also be more precise guidelines on " the lesser duty " rule. UN كما ينبغي وجود مبادئ توجيهية أدق بشأن قاعدة " تقليل الرسوم " .
    In this connection, the Committee is of the view that there should also be a relationship between the level of backstopping capacity provided at Headquarters and the overall scale of activities of the missions, which must reflect the totality of resources available. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تكون هناك صلة بين مستوى قدرات الدعم الموفرة في المقر والحجم العام لأنشطة البعثات، وأن تلك الصلة يجب أن تعكس مجموع الموارد المتاحة.
    Another delegation stated that in addition to inter-agency cooperation there should also be inter-delegation cooperation. UN وأفاد وفد آخر أنــه باﻹضافة إلى التعاون المشترك بين الوكالات ينبغي أن يكون هناك أيضا تعاون مشترك بين الوفود.
    However, as two of the main bodies of the United Nations, there should also be more interaction between their members as well. UN ومع ذلك، بوصفهما اثنتين من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أيضا أن يكون هناك المزيد من التفاعل بين أعضائهما.
    But I think that there should also be a dialogue between groups in order that some of the issues might be resolved. UN ولكني أرى أن أنه ينبغي أن يوجد أيضا حوار بين المجموعات حتى يتسنى تسوية بعض المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more