there was agreement that the round table served as a useful forum for an exchange of views. | UN | وكان هناك اتفاق على أن المائدة المستديرة محفل مفيد لتبادل الآراء. |
there was agreement that the proposed text should be included in the commentary. | UN | وكان هناك اتفاق على أن يُدرج النص المقترح في التعليق. |
The CHAIRMAN said that he took it that there was agreement that the provisions on concurrent proceedings would form a separate chapter. | UN | ١٠ - الرئيس : قال إنه فهم أن هناك اتفاقا على أن تشكل اﻷحكام الخاصة باﻹجراءات المتزامنة فصلا منفصلا . |
However, there was agreement that the principles discussed in Busan would be a reference point for South-South cooperation on a voluntary basis. | UN | غير أنه كان هناك اتفاق على أن المبادئ التي نوقشت في بوسان ستشكل نقطة مرجعية، على أساس طوعي، للتعاون بين بلدان الجنوب. |
there was agreement that the commission should be mixed, some suggesting that it should be granted competence to carry out investigations and prosecutions beyond the borders of Burundi, if necessary. | UN | وتم الاتفاق على أن تكون اللجنة مختلطة، واقترح البعض أن تُمنح، عند الاقتضاء، اختصاص التحقيق والمحاكمة خارج حدود بوروندي. |
In addition, there was agreement that the word " alienation " instead of " sale " should be used in the context of trading in order to capture the fact that there might be circumstances under which emission permits and credits have to be handed over to authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على استخدام عبارة " نقل الملكية " بدلا من كلمة " بيع " في سياق التداول لمراعاة أنه قد تكون هناك ظروف يتعين فيها تسليم التراخيص والأرصدة إلى السلطات. |
67. there was agreement that the rights of indigenous peoples are a cross-cutting issue that concerns all thematic and geographic mandates and that the work of all special procedures mandates-holders is important for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. | UN | 67- واتُفق على أن حقوق الشعوب الأصلية قضية شاملة تهم جميع الولايات المواضيعية والجغرافية، وعلى أن عمل جميع المكلفين بولايات مهم لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
there was agreement that the exception should not extend to situations of mass tort, although claimants might have the right to seek relief from the stay on an individual basis. | UN | وكان هناك اتفاق على أن الاستثناء لا ينبغي أن يشمل حالات الضرر الشامل، مع أنه قد يكون للمطالبين الحق في التماس إعفاء من الوقف على أساس فردي. |
314. there was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word " programme " was used to refer to several different concepts. | UN | ٣١٤ - وكان هناك اتفاق على أن المصطلحات المستخدمة في سياق البرمجة ليست واضحة أو حتى محددة بدقة في جميع الحالات: وبصورة خاصة، تستخدم لفظة " برنامج " لﻹشارة الى عدة مفاهيم مختلفة. |
there was agreement that the suspension did not call into question the relevance and importance of the WTO as the central pillar of the international trading system. | UN | وكان هناك اتفاق على أن توقف المفاوضات لم يثر الشك في أهمية منظمة التجارة العالمية ومدى ملاءمتها باعتبارها الركيزة الأساسية للنظام التجاري الدولي. |
there was agreement that the legal effect of objections was determined by the intention of the objecting State, which should therefore thoroughly consider how best to formulate the objection. | UN | وكان هناك اتفاق على أن الأثر القانوني للاعتراضات يتحدد حسب نية الدولة المعترضة، التي يجب لذلك أن تنظر بدقة في أفضل شكل لصياغة اعتراضها. |
there was agreement that the new Convention was a major step forward in action against corruption and the development of international law. | UN | وكان هناك اتفاق على أن الاتفاقية الجديدة تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في الاجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد وتطوير القانون الدولي. |
While there was agreement that the training of participants in peacekeeping operations should be the responsibility of troop-contributing countries, the United Nations must assist Member States to conduct effective training based on generally accepted standards. | UN | وذكرت أن هناك اتفاقا على أن تقع مسؤولية تدريب المشتركين في عمليات حفظ السلام على عاتق البلدان المساهمة بقوات، لكن على اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول اﻷعضاء على تقديم تدريب فعال يستند إلى معايير مقبولة عموما. |
The CHAIRMAN said that he took it that there was agreement that the Guide to Enactment would contain an indication along the lines suggested by the representative of France. | UN | ٩٤ - الرئيس : قال إنه فهم أن هناك اتفاقا على أن يتضمن دليل التشريع إفادة على غرار ما اقترحه ممثل فرنسا . |
and shall exercise flexibility At the informal preparatory meeting held in Buenos Aires in 1998, some delegations felt that the term “flexibility” was ambiguous and that a better formulation could be found, as there was agreement that the purpose of the paragraph was to ensure that the article would be interpreted in a manner that would facilitate mutual assistance. | UN | ، وأن تتوخى المرونةفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، رأى بعض الوفود أن هذا تعبير " المرونة " غامض ، وربما أمكن التوصل الى صيغة أفضل ، ﻷن هناك اتفاقا على أن الغرض من الفقرة هو ضمان تفسير هذه المادة بطريقة يفسر المساعدة المتبادلة . |
If there was agreement that the new measures contained in the Model Additional Protocol would enable the Agency to detect undeclared nuclear activities, the subparagraph must contain a statement to that effect. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا كان هناك اتفاق على أن التدابير الجديدة الواردة في البروتوكول الاضافي النموذجي ستمكن الوكالة من رصد الأنشطة النووية غير المعلنة، وجب أن تتضمن الفقرة الفرعية بيانا لذلك الغرض. |
118. there was agreement that the list of issues identified at the six previous meetings of the Consultative Process remained valid. | UN | 118 - كان هناك اتفاق على أن قائمة القضايا التي جرى تحديدها في الاجتماعات الستة الماضية للعملية التشاورية لا تزال صالحة. |
123. there was agreement that the list of issues identified at the seven previous meetings of the Consultative Process remained valid. | UN | 123 - كان هناك اتفاق على أن قائمة القضايا التي جرى تحديدها في الاجتماعات السبعة الماضية للعملية التشاورية لا تزال صالحة. |
there was agreement that the Economic and Social Council session would provide further opportunities to hold consultations between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the regional commissions regarding the follow-up to global initiatives. | UN | وتم الاتفاق على أن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستوفر مزيدا من الفرص ﻹجراء مشاورات بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بمتابعة المبادرات العالمية. |
In addition, there was agreement that the word " alienation " instead of " sale " should be used in the context of trading in order to capture the fact that there might be circumstances under which emission permits and credits have to be handed over to authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على استخدام عبارة " نقل الملكية " بدلا من كلمة " بيع " في سياق التداول لمراعاة أنه قد تكون هناك ظروف يتعين فيها تسليم التراخيص والأرصدة إلى السلطات. |
3. there was agreement that the following list, being the topics identified for future consideration at the second meeting of the Consultative Process, remained valid as a list of topics meriting attention from the General Assembly: | UN | 3 - واتُفق على أن القائمة التالية، وهي قائمة المواضيع التي حُددت في الاجتماع الثاني للعملية التشاورية كيما يُنظر فيها في المستقبل، لا تزال صالحة بوصفها قائمة بالمواضيع الجديرة بالنظر من قبل الجمعية العامة: |
32. there was agreement that the current system of delivery and management of ODA to developing countries was marred by inefficiencies and limitations, such as an array of policy conditionalities tied to aid, which could undermine country ownership. | UN | 32 - واتفق الرأي على أن النظام الراهن لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية وإدارتها تعتوره أوجه من عدم الكفاءة والقصور، مثل مجموعة الشروط السياساتية المرتبطة بالمعونة التي يمكن أن تقوِّض قدرة البلدان على تولي زمام الأمور. |
20. In addition, there was agreement that the macroeconomic environment also plays an important role in closing the financial gap. | UN | 20 - وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتفاق على أنه يمكن أيضا لبيئة الاقتصاد الكلي أن تقوم بدور هام في سـد الفجوة المالية. |
4. While there was agreement that the quality of services offered was more important than price, ports often competed on price. | UN | ٤- وفي حين أن هناك اتفاقاً على أن جودة الخدمات الموفرة أهم من السعر، كثيراً ما تتنافس الموانئ على اﻷسعار. |
(c) Bioaccumulation: there was agreement that the bioaccumulation criterion is met by HBCDD; | UN | (ج) التراكم الأحيائي: ثمة اتفاق على أنّ سداسي بروم حلقي دوديكان يستوفي معيار التراكم الأحيائي؛ |