"there was general consensus" - Translation from English to Arabic

    • وكان هناك توافق عام في الآراء
        
    • كان هناك توافق عام في الآراء
        
    • وكان هناك توافق آراء عام
        
    • وكان هناك توافق عام للآراء
        
    • وكان هنالك توافق عام في الآراء
        
    • وهناك توافق عام
        
    • وسُجل توافق عام
        
    • وكان هناك توافق عام على
        
    • وكان هناك توافق في الآراء
        
    there was general consensus that harmonizing to the highest level was neither desirable nor realistic. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن المواءمة إلى أعلى مستوى من مستوياتها ليست بالأمر المحبذ ولا الواقعي.
    there was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الحوار الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة لتحديد سبل ووسائل لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    there was general consensus that home State policies and practices in relation to this challenge, where they existed at all, were limited, fragmented, mostly unilateral and ad hoc. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن سياسات دول الموطن وممارستها المتعلقة بهذا التحدي، إن وُجِدت، محدودة ومتجزئة، وهي في الغالب أحادية الجانب أو تتناول حالات بعينها.
    there was general consensus on the importance of having a clearly defined objective in order to provide overall guidance for the instrument. UN 48 - كان هناك توافق عام في الآراء حول أهمية وضع هدف محدد بوضوح يتوخى منه توفير التوجيه العام للصك.
    there was general consensus that the structural governance issues related to universal membership should be resolved as soon as possible. UN 114- وكان هناك توافق آراء عام مفاده أن قضايا الحوكمة الهيكلية المتعلقة بالعضوية العالمية ينبغي حلها في أقرب وقت ممكن.
    there was general consensus that trafficking in persons and the smuggling of migrants, especially women and children, should be combated with urgency at the national, bilateral, regional and global levels. UN وكان هناك توافق عام للآراء على أن الاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين، خاصة النساء والأطفال، يجب أن يُكافح على وجه الاستعجال على الصُعد الوطنية والثنائية والإقليمية والعالمية.
    there was general consensus that there was an immediate need to strengthen the capacity of UNAMSIL. UN وكان هنالك توافق عام في الآراء بوجود حاجة ملحة لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    there was general consensus in Egyptian society on the effectiveness of women's roles and the importance of their full participation in all spheres. UN وهناك توافق عام في اﻵراء في المجتمع المصري بشأن فعالية أدوار المرأة وأهمية مشاركتها الكاملة في جميع المجالات.
    12. there was general consensus that the outcomes of LDC-IV should herald a departure from the " business-as-usual " approach towards addressing the development challenges of this group of countries. UN 12- وسُجل توافق عام على أن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تكون بمثابة إعلان عن التخلي عن نهج " العمل كالمعتاد " والإقبال على التصدي لتحديات التنمية التي تواجهها هذه المجموعة من البلدان.
    there was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء بأن الحوار الرفيع المستوى يمثل فرصة فريدة من نوعها لتحديد سبل ووسائل بلوغ أقصى حد للفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    there was general consensus on the need to implement existing conventions and standards in the area of countering money-laundering. UN 186- وكان هناك توافق عام في الآراء حول ضرورة تنفيذ الاتفاقيات والمعايير الراهنة في مجال التصدّي لغسل الأموال.
    there was general consensus that, with the changes wrought by the development of multimodalism and the use of electronic commerce, the transport law regime was in need of reform to regulate all transport contracts, whether applying to one or more modes of transport and whether the contract was made electronically or in writing. UN وكان هناك توافق عام في الآراء بأن التغيرات الناجمة عن تطوير النقل المتعدد الوسائط واستخدام التجارة الالكترونية تقتضي اصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل سواء كانت تتعلق بوسيلة أو أكثر من وسائل النقل، وسواء أبرم العقد الكترونيا أو كتابة.
    there was general consensus that, with the changes wrought by the development of multimodalism and the use of electronic commerce, the transport law regime was in need of reform to regulate all transport contracts, whether applying to one or more modes of transport and whether the contract was made electronically or in writing. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التغيرات الناجمة عن تطور النقل المتعدد الوسائط واستخدام التجارة الإلكترونية، تقتضي إصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل، سواء أكانت تتعلق بواحدة أم أكثر من وسائط النقل، وسواء أأبرم العقد إلكترونيا أم كتابة.
    there was general consensus that, with the changes wrought by the development of multimodalism and the use of electronic commerce, the transport law regime was in need of reform to regulate all transport contracts, whether applying to one or more modes of transport and whether the contract was made electronically or in writing. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التغيرات الناجمة عن تطور النقل المتعدد الوسائط واستخدام التجارة الالكترونية تقتضي اصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل، سواء كانت تتعلق بواحدة أو أكثر من وسائط النقل، وسواء أبرم العقد الكترونيا أو كتابة.
    there was general consensus that, with the changes wrought by the development of multimodalism and the use of electronic commerce, the transport law regime was in need of reform to regulate all transport contracts, whether applying to one or more modes of transport and whether the contract was made electronically or in writing. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التغيرات الناجمة عن تطور النقل المتعدد الوسائط واستخدام التجارة الإلكترونية تقتضي إصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل، سواء أكانت تتعلق بواحدة أم أكثر من وسائط النقل، وسواء أأبرم العقد إلكترونيا أم كتابة.
    Returning to this point in the question-and-answer session, the Chair commented that there was general consensus within the Committee that it already had a concentrated approach and that its agenda was sufficiently streamlined. UN وبالعودة إلى هذه النقطة في جلسة طرح الأسئلة والرد عليها، علقت الرئيسة بأنه كان هناك توافق عام في الآراء داخل اللجنة بأن اللجنة تنتهج بالفعل نهجا مركزا وأن جدول أعمالها مبسط بما فيه الكفاية.
    While there was general consensus on the topic proposed as the main agenda item, experts exchanged views on how it could be addressed. UN وبينما كان هناك توافق عام في الآراء حول هذا الموضوع المقترح بوصفه البند الرئيسي من بنود جدول الأعمال، فقد تبادل الخبراء وجهات النظر بشأن الكيفية التي يمكن بها معالجته.
    15. there was general consensus on the need to achieve equitable burden sharing through global cooperation in order to ensure that developing countries do not bear a disproportionate cost in tackling climate change. UN ٥١- وكان هناك توافق آراء عام على ضرورة تحقيق تقاسم عادل لﻷعباء من خلال تعاون عالمي من أجل ضمان عدم تحمﱡل البلدان النامية تكلفة غير متكافئة في معالجة تغيﱡر المناخ.
    there was general consensus that new entrants might be allowed to provide accounts on a cash basis for a limited transitional period of time. UN 40- وكان هناك توافق آراء عام فيما يتعلق بالسماح للوافدين الجدد بتقديم الحسابات وفقاً لطريقة القيود النقدية لفترة انتقالية محدودة.
    Among the other United Nations bodies, specialized agencies and organizations of persons with disabilities that attended the meeting there was general consensus that there had been significant improvements with regard to the rights of persons with disabilities. UN وكان هناك توافق عام للآراء بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي حضرت المؤتمر على تحقق تحسينات ملحوظة بالنسبة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    there was general consensus that there was an immediate need to strengthen the capacity of UNAMSIL. UN وكان هنالك توافق عام في الآراء بوجود حاجة ملحة لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    there was general consensus on the crucial role of cities in the mitigation of climate change and the consequential need for Governments to put cities at the centre of action and strategies to deal with climate change. UN وهناك توافق عام على الدور الحيوي للمدن في التخفيف من حدة تغير المناخ، ومن ثم يتعين على الحكومات أن تضع في صميم اتخاذ القرارات والاستراتيجيات لمواجهة تغير المناخ.
    12. there was general consensus that the outcomes of LDC-IV should herald a departure from the " business-as-usual " approach towards addressing the development challenges of this group of countries. UN 12 - وسُجل توافق عام على أن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تكون بمثابة إعلان عن التخلي عن نهج " العمل كالمعتاد " والإقبال على التصدي لتحديات التنمية التي تواجهها هذه المجموعة من البلدان.
    there was general consensus that natural disasters need to be given a higher priority in the light of the increasing vulnerability of populations to natural hazards, particularly those prone to disaster. UN وكان هناك توافق عام على وجوب إيلاء الكوارث الطبيعية أولوية عليا، في ضوء تعرض السكان المتزايد للمخاطر الطبيعية، لا سيما تلك التي تنزع إلى أن تتحول إلى كوارث.
    there was general consensus that the issue in general and the submission by Japan in particular needed to be looked at in greater detail. UN 54 - وكان هناك توافق في الآراء على ضرورة النظر بمزيد التفصيل في المسألة بصورة عامة وفي تعليقات اليابان بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more