"there was no change" - Translation from English to Arabic

    • ولم يطرأ أي تغيير
        
    • حدوث أي تغيير
        
    • ولم يحدث أي تغيير
        
    • لم يحدث أي تغيير
        
    • ولم يحدث تغيير
        
    • لم يطرأ أي تغير
        
    • لم يطرأ أي تغيير
        
    • ولم يحدث أي تغير
        
    • لم يحدث أي تغير
        
    • لم يطرأ تغيير
        
    • لم يحدث تغيير
        
    • لم يكن هناك أي تغيير
        
    there was no change in the Abkhaz or Svan deployment in the valley, but bilateral meetings between the two groups did not resume either. UN ولم يطرأ أي تغيير على انتشار اﻷبخاز أو السفان في الوادي، كما أن الاجتماعات الثنائية بين المجموعتين لم تستأنف.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    In intervening weeks, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period. UN وسيصدر الأمين العام خلال الأسابيع الفاصلة، وفاء بمسؤوليته بموجب المادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إضافات أسبوعية للبيان الموجز تبين فقط البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم حدوث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO nation contributions. UN 3 - ولم يحدث أي تغيير في حالة مساهمة البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    While the share of exports to the European Union (EU) decreased significantly from 17.9 per cent to 13.8 per cent in the same period, there was no change in the shares of Japan and the United States of America, accounting for 22 per cent and 9.2 per cent, respectively. UN وفي الوقت الذي انخفضت فيه بشكل كبير حصة الصادرات إلـى الاتحاد اﻷوروبي من ١٧,٩ في المائة إلى ١٣,٨ في المائة في نفس الفترة، فإنه لم يحدث أي تغيير في حصتي اليابان والولايات المتحدة، اللتين شكلتا ٢٢ في المائة و ٩,٢ في المائة، على التوالي.
    there was no change in the disposition of the Abkhaz or Svan forces in the valley. UN ولم يحدث تغيير في تنظيم القوات اﻷبخازية أو السفانية في الوادي.
    there was no change with regard to the rights to non—discrimination on political grounds, freedom of expression, assembly and association that might indicate greater respect for and a readiness to talk to all those who, in a peaceful way, are critical of the current political, labour or educational situation, inter alia. UN وفيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، وفي حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، لم يطرأ أي تغير يشير إلى وجود تحسن في احترام الذين يظهرون، بصورة سلمية، مواقف انتقادية إزاء الحالة الراهنة في مجالات السياسة والعمل والتعليم وما إلى ذلك أو تحسن في موقف الحوار معهم.
    During 1997, there was no change in the level of wages. UN 123- وخلال عام 1997، لم يطرأ أي تغيير على مستوى الأجور.
    3. there was no change in the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO nation contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات الدول الشريكة/غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    3. there was no change to the status of NATO/NATO partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    In intervening weeks, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period. UN وسيصدر الأمين العام في الأسابيع الفاصلة، وفاء بالمسؤولية المنوطة به بموجب المادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إضافةً أسبوعية للبيان الموجز تقتصر على البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم حدوث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    In intervening weeks, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period. UN وسيصدر الأمين العام في الأسابيع الفاصلة، وفاء بالمسؤولية المنوطة به بموجب المادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إضافةً أسبوعية للبيان الموجز تقتصر على البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم حدوث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    3. there was no change to the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - ولم يحدث أي تغيير في حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في الناتو.
    3. there was no change in the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - لم يحدث أي تغيير في حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    3. there was no change to the status of NATO/NATO Partner/Non-NATO Nation contributions. UN 3 - ولم يحدث تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    there was no change with regard to the rights to non-discrimination on political grounds and freedom of expression, assembly and association, that might indicate greater respect for and a readiness to talk to all those who, in a peaceful way, are critical of the current political, labour, or educational situation, inter alia. UN وفيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، وفي حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، لم يطرأ أي تغير يشير إلى وجود تحسن في احترام الذين يظهرون، بصورة سلمية، مواقف انتقادية إزاء الحالة الراهنة في مجالات السياسة والعمل والتعليم وما إلى ذلك أو تحسن في موقف الحوار معهم.
    there was no change to the calendar for 2004. UN 46- لم يطرأ أي تغيير على الجدول المقرر لعام 2004.
    there was no change in fund balance, and total unpaid assessed contributions as at 30 June 2002 remained at $0.2 million. UN ولم يحدث أي تغير في رصيد الصندوق، وظل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2002 وقدره 0.2 من ملايين الدولارات كما هو دون تغيير.
    there was no change in this regard during the period under consideration. UN لم يحدث أي تغير في هذا المجال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Compared to the audit risk assessment results in 2006, there was no change in the risk ranking of 85 per cent of the offices. Figure 3. UN ومقارنة بنتائج تقييم المخاطر لأغراض المراجعة في عام 2006، لم يطرأ تغيير على درجة المخاطر التي تتعرض لها 85 في المائة من المكاتب.
    Since there was no change in the children's allowance, the Commission noted that the secondary dependant's allowance should also be kept at its 2001 level. UN وبما أنه لم يحدث تغيير في بدل الأولاد، أشارت اللجنة أيضا إلى أن بدل المعالين من الدرجة الثانية ينبغي أن يبقى في المستوى الذي كان عليه في عام 2001.
    there was no change in sentencing in June of 2008? Open Subtitles لم يكن هناك أي تغيير في الحكم منذ يونيو من العام 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more