"there was no need for" - Translation from English to Arabic

    • لا حاجة إلى
        
    • ليست هناك حاجة إلى
        
    • لا توجد حاجة إلى
        
    • لم تكن هناك حاجة إلى
        
    • عدم الحاجة إلى
        
    • تكون هناك حاجة إلى
        
    • ليس هناك ما يدعو
        
    • لا داعي إلى
        
    • فلا حاجة
        
    • فليس ثمة ما يدعو إلى
        
    • لا داعي ﻷن
        
    • وليست هناك حاجة إلى
        
    • لم يكن هناك موجب للإجراء
        
    • ليس هناك حاجة إلى
        
    • ليس هناك ضرورة
        
    Others felt that there was no need for further appointments of non-governmental organization liaison officers and focal points. UN وارتأى البعض اﻵخر أن لا حاجة إلى تعيين مزيد من موظفي الاتصال والمنسقين للمنظمات غير الحكومية.
    The review was expected to lead to the conclusion that there was no need for the establishment of additional scientific bodies for oceans assessment. UN ومن المتوقع أن يفضـي الاستعراض إلى نتيجة مفادها أنه لا حاجة إلى إنشاء هيئات علمية إضافية لتقييم المحيطات.
    The United States, Canada, Liechtenstein and Norway stated their position that there was no need for complementary standards. UN وأعلنت الولايات المتحدة وكندا وليختنشتاين والنرويج موقفها الذي مؤداه أنه ليست هناك حاجة إلى معايير تكميلية.
    Furthermore, there was no need for a definition of indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد حاجة إلى تعريف الشعوب اﻷصلية.
    As a factual matter, Iraq argues that only 50 per cent of the dependants elected to evacuate the area, and most returned soon afterwards, which suggests that there was no need for an evacuation programme. UN ومن ناحية الوقائع، يقول العراق إن 50 في المائة فقط من المعالين اختاروا مغادرة المنطقة، وأن معظمهم لم يلبثوا أن عادوا إليها، ما يوحي بأنه لم تكن هناك حاجة إلى برنامج الإجلاء.
    One suggestion was that there was no need for a signature of the claimant. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى عدم الحاجة إلى توقيع المُطالِب.
    After discussion, the Working Group agreed that there was no need for an additional provision dealing with conflicts with the Rome Convention. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما.
    He therefore agreed that there was no need for the reference to a writing. UN ووافق لذلك على أن لا حاجة إلى الإشارة إلى الكتابة.
    Some Council members said that under the current circumstances, there was no need for an enhanced involvement of the United Nations in Nepal. UN وذكر بعض أعضاء المجلس أن لا حاجة إلى تعزيز تدخل الأمم المتحدة في نيبال في ظل الظروف الراهنة.
    However, there was no need for specific mention of the principles of sovereignty and non-intervention. UN ومع ذلك، ليست هناك حاجة إلى إدراج إشارة محددة إلى مبادئ السيادة وعدم التدخل.
    there was no need for a proliferation of new organs in the United Nations. UN وأضاف أنه ليست هناك حاجة إلى التوسع بإنشاء أجهزة جديدة في اﻷمم المتحدة.
    there was no need for new science; what was known merely had to be applied. UN وأضاف أنه ليست هناك حاجة إلى اكتشافات علمية جديدة، وإنما يجب فقط تطبيق ما هو معروف حاليا.
    The draft convention, on the other hand, did not deal with attribution of electronic communications, so that there was no need for a reliability test. UN ولكن من ناحية أخرى لا يتناول مشروع الاتفاقية مسألة إسناد الخطابات الإلكترونية، وبذلك لا توجد حاجة إلى اختبار موثوقية.
    Where a party was able to prove the validity of a signature, there was no need for an additional reliability test. UN فحيثما يكون في وسع طرف ما أن يثبت صحة توقيعه، لا توجد حاجة إلى اختبار إضافي للموثوقية.
    there was no need for that whatsoever, there was no need for that haste. UN لم تكن هناك حاجة إلى ذلك على الإطلاق، فهذا التسرع لم يكن ضرورياً.
    It was also noted that there was no need for a general reliability standard as each draft article containing a reliability standard should include in itself a provision specific to that context. UN ولوحظ أيضاً عدم الحاجة إلى وضع معيار عام للموثوقية لأنَّ كل مشروع من مشاريع المواد يتضمَّن معيار موثوقية يجب أن يحتوي بنفسه على حكم خاص في ذلك الشأن.
    Where exhaustive compensation regimes were provided, there was no need for further State compensation. UN وإذا وجدت أنظمة تعويض شاملة فلن تكون هناك حاجة إلى تعويض آخر من جانب الدولة.
    The director indicated that there was no need for women and girls to do unnecessary things since they should stay at home. UN وقال المدير إنه ليس هناك ما يدعو النساء والفتيات إلى تأدية أعمال لا لزوم لها ﻷن واجبهن هو البقاء بالمنزل.
    It was then agreed among participants that there was no need for a separate paragraph on this subject at all, since the issue of military schools was closely linked to, or even a part of, the issue of voluntary recruitment, and that it would be preferable to look at the article on the latter subject in its entirety. UN وتم الاتفاق بعد ذلك فيما بين المشتركين على أنه لا داعي إلى فقرة منفصلة بشأن هذا الموضوع ، نظراً لأن مسألة المدارس الحربية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة التجنيد الطوعي، بل وتشكل جزءاً منه، وإنه من الأفضل النظر في المادة المتعلقة بهذا الموضوع الأخير، برمتها.
    Barring extenuating circumstances, there was no need for United Nations staff to fly business class to Vienna or Brindisi. UN وفي حال عدم وجود ظروف تبريرية، فلا حاجة بموظفي الأمم المتحدة إلى السفر في درجة رجال الأعمال إلى فيينا أو إلى برينديزي.
    The organizations agreed that, since the lump-sum arrangement would be optional, there was no need for the Staff Rules to be amended. UN واتفقت المنظمات على أنه، نظرا ﻷن الترتيب المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي سيكون ترتيبا اختياريا، فليس ثمة ما يدعو إلى تعديل النظام اﻹداري، للموظفين.
    Under the fourth viewpoint, some delegates argued that there was no need for the Preparatory Commission to make recommendations on the matter. UN ١٠٦ - ووفقا لوجهة النظر الرابعة، رأى بعض المندوبين أنه لا داعي ﻷن تقدم اللجنة التحضيرية توصيات بشأن هذه المسألة.
    The competent court was a matter for the enacting State and there was no need for further specification in the text. UN وقالت إن المحكمة المختصة مسألة ترجع إلى الدولة المشترعة وليست هناك حاجة إلى مزيد من التحديد في النص .
    The court considered that at the time the complaint was filed, there was no need for relief. UN إذ رأت المحكمة أنه لم يكن هناك موجب للإجراء التحفظي عندما قُدمت الشكوى.
    When the author requested to see the search warrant, he was told by Mr. Zh.O. that there was no need for one. UN وعندما طلب صاحب البلاغ الاطلاع على أمر التفتيش، قال له السيد زح. أ. إنه ليس هناك حاجة إلى أمر تفتيش.
    5. He believed that there was no need for a new or revised Habitat Agenda, but rather a need to monitor and assess implementation, which would include identifying bottlenecks and developing and deciding on clear, qualitative indicators for monitoring. UN 5 - وأعرب عن اعتقاده بأنه ليس هناك ضرورة لجدول أعمال جديد أو منقح للموئل، وإنما يلزم رصد وتقييم التنفيذ، بما في ذلك تحديد الاختناقات وابتكار مؤشرات واضحة ونوعية للرصد والبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more