there was no progress on this law as it was not a priority of the Government | UN | لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة |
However, there was no progress on formal discharge. | UN | غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالتسريح الرسمي. |
If there was no progress in the coming year, the Administrator would need to approach the Board again in 2001 with radical and drastic measures. | UN | وإن لم يحرز أي تقدم خلال السنة المقبلة، فسيتعين أن يعود المدير إلى المجلس مرة أخرى في عام 2001 بتدابير جذرية وقاسية. |
there was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. | UN | ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام. |
there was no progress in restoring the status quo ante in Strovilia. | UN | ولم يُحرز أي تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه في ستروفيليا. |
UNIFIL also maintained effective liaison and coordination with the Israel Defense Forces, although there was no progress in establishing a liaison office in Tel Aviv. | UN | كما واصلت اليونيفيل الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي على الرغم من عدم إحراز أي تقدم على صعيد إنشاء مكتب اتصال في تل أبيب. |
there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Unfortunately, due to the Turkish Government's unwillingness there was no progress on this issue as well. | UN | ومن المؤسف أنه لم يحدث تقدم في هذه النقطة، كذلك نتيجة عدم رغبة استعداد الحكومة التركية. |
there was no progress concerning the implementation of the amnesty law adopted under the peace agreement last year. | UN | كما أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتنفيذ قانون العفو المعتمد في العام الماضي في إطار اتفاق السلام. |
Regrettably, there was no progress on this account either immediately after the pull-out or in the months that followed. | UN | ولكن مع الأسف، لم يحرز أي تقدم في هذا المجال، لا مباشرة بعد الانسحاب ولا في الأشهر التي تلته. |
However, there was no progress in the establishment of a vetting mechanism for the selection of candidates for key posts in the armed forces | UN | ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم في إنشاء آلية التدقيق لاختيار المرشحين للمناصب الرئيسية في القوات المسلحة |
Meanwhile, there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | وفي المقابل، لم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
there was no progress, however, in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب. |
:: there was no progress regarding the reform of the status of magistrates and the High Council of Magistrates | UN | :: لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإصلاح مركز القضاة والمجلس الأعلى للقضاة |
there was no progress in the political area, either immediately after the pullout or in the course of the months that followed. | UN | ولم يحرز أي تقدم في المجال السياسي بعد الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي أعقبت ذلك. |
there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب. |
50. there was no progress on the issue of the Shab‛a Farms area during the reporting period. | UN | 50 - ولم يحرز أي تقدم في مسألة منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
there was no progress towards obtaining a license for UNAMID radio operations. | UN | ولم يُحرز أي تقدم صوب استصدار رخصة لعمليات الاتصالات اللاسلكية للعملية المختلطة. |
there was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. | UN | ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنهبشأنها، وفي مسألة الغجر وفيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
there was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. | UN | ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنها، وفي مسألة الغجر وفي ما يتعلّق بنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
He advised that, in case there was no progress at all towards a meaningful resumption of the work of the Identification Commission, the Secretary-General would be obliged to inform the Council accordingly in his forthcoming report. | UN | وأوضح المبعوث الخاص أنه في حالة عدم إحراز أي تقدم بالمرة في اتجاه استئناف أعمال لجنة تحديد الهوية بصورة جدية، سيضطر اﻷمين العام إلى إبلاغ المجلس بذلك في تقريره المقبل. |
41. there was no progress on the demilitarization of hospitals, and no instances of such demilitarization occurred during the reporting period. | UN | 41 - ولم يحرَز أي تقدم في نزع الصفة العسكرية عن المستشفيات، ولم تلاحظ أيّ مساعٍ في للقيام بذلك هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Unfortunately, due to the Turkish government's unwillingness there was no progress on this issue as well. | UN | ومن المؤسف أنه لم يحدث تقدم بشأن هذه المسألة نتيجة لعدم رغبة الحكومة التركية. |
there was no progress on this type of capacity-building mainly because the UNDP project closed as funding ended | UN | لم يتم إحراز أي تقدم في ما يخص هذا النوع من بناء القدرات، ويعزى ذلك أساسا إلى إقفال مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسبب انقضاء التمويل |
there was no progress in the establishment of the Civil Service Commission as stipulated in the Darfur Peace Agreement | UN | لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور |