"there was no progress" - Translation from English to Arabic

    • لم يحرز أي تقدم
        
    • ولم يحرز أي تقدم
        
    • ولم يُحرز أي تقدم
        
    • عدم إحراز أي تقدم
        
    • ولم يحرَز أي تقدم
        
    • لم يحدث تقدم
        
    • لم يتم إحراز أي تقدم
        
    • لم يتحقق تقدم
        
    there was no progress on this law as it was not a priority of the Government UN لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة
    However, there was no progress on formal discharge. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالتسريح الرسمي.
    If there was no progress in the coming year, the Administrator would need to approach the Board again in 2001 with radical and drastic measures. UN وإن لم يحرز أي تقدم خلال السنة المقبلة، فسيتعين أن يعود المدير إلى المجلس مرة أخرى في عام 2001 بتدابير جذرية وقاسية.
    there was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. UN ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام.
    there was no progress in restoring the status quo ante in Strovilia. UN ولم يُحرز أي تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه في ستروفيليا.
    UNIFIL also maintained effective liaison and coordination with the Israel Defense Forces, although there was no progress in establishing a liaison office in Tel Aviv. UN كما واصلت اليونيفيل الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي على الرغم من عدم إحراز أي تقدم على صعيد إنشاء مكتب اتصال في تل أبيب.
    there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    Unfortunately, due to the Turkish Government's unwillingness there was no progress on this issue as well. UN ومن المؤسف أنه لم يحدث تقدم في هذه النقطة، كذلك نتيجة عدم رغبة استعداد الحكومة التركية.
    there was no progress concerning the implementation of the amnesty law adopted under the peace agreement last year. UN كما أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتنفيذ قانون العفو المعتمد في العام الماضي في إطار اتفاق السلام.
    Regrettably, there was no progress on this account either immediately after the pull-out or in the months that followed. UN ولكن مع الأسف، لم يحرز أي تقدم في هذا المجال، لا مباشرة بعد الانسحاب ولا في الأشهر التي تلته.
    However, there was no progress in the establishment of a vetting mechanism for the selection of candidates for key posts in the armed forces UN ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم في إنشاء آلية التدقيق لاختيار المرشحين للمناصب الرئيسية في القوات المسلحة
    Meanwhile, there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN وفي المقابل، لم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب.
    there was no progress, however, in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    :: there was no progress regarding the reform of the status of magistrates and the High Council of Magistrates UN :: لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإصلاح مركز القضاة والمجلس الأعلى للقضاة
    there was no progress in the political area, either immediately after the pullout or in the course of the months that followed. UN ولم يحرز أي تقدم في المجال السياسي بعد الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي أعقبت ذلك.
    there was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    50. there was no progress on the issue of the Shab‛a Farms area during the reporting period. UN 50 - ولم يحرز أي تقدم في مسألة منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    there was no progress towards obtaining a license for UNAMID radio operations. UN ولم يُحرز أي تقدم صوب استصدار رخصة لعمليات الاتصالات اللاسلكية للعملية المختلطة.
    there was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. UN ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنهبشأنها، وفي مسألة الغجر وفيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    there was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. UN ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنها، وفي مسألة الغجر وفي ما يتعلّق بنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    He advised that, in case there was no progress at all towards a meaningful resumption of the work of the Identification Commission, the Secretary-General would be obliged to inform the Council accordingly in his forthcoming report. UN وأوضح المبعوث الخاص أنه في حالة عدم إحراز أي تقدم بالمرة في اتجاه استئناف أعمال لجنة تحديد الهوية بصورة جدية، سيضطر اﻷمين العام إلى إبلاغ المجلس بذلك في تقريره المقبل.
    41. there was no progress on the demilitarization of hospitals, and no instances of such demilitarization occurred during the reporting period. UN 41 - ولم يحرَز أي تقدم في نزع الصفة العسكرية عن المستشفيات، ولم تلاحظ أيّ مساعٍ في للقيام بذلك هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Unfortunately, due to the Turkish government's unwillingness there was no progress on this issue as well. UN ومن المؤسف أنه لم يحدث تقدم بشأن هذه المسألة نتيجة لعدم رغبة الحكومة التركية.
    there was no progress on this type of capacity-building mainly because the UNDP project closed as funding ended UN لم يتم إحراز أي تقدم في ما يخص هذا النوع من بناء القدرات، ويعزى ذلك أساسا إلى إقفال مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسبب انقضاء التمويل
    there was no progress in the establishment of the Civil Service Commission as stipulated in the Darfur Peace Agreement UN لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more