"there was only" - Translation from English to Arabic

    • لم يكن هناك سوى
        
    • كان هناك فقط
        
    • لا توجد سوى
        
    • لا يوجد سوى
        
    • لا توجد إلا
        
    • ليس هناك إلا
        
    • ليس هناك سوى
        
    • لم تكن هناك سوى
        
    • لقد كانت هناك
        
    • انه كان هناك
        
    • لا يوجد إلا
        
    • ليس هنالك سوى
        
    • لم يحدث سوى
        
    • لم توجد سوى
        
    • لوجود مجرد
        
    In the beginning, there was only ocean, until the mother island emerged. Open Subtitles في البداية، لم يكن هناك سوى المحيط حتى ظهرت حاكمة الأرض
    (GASPS) Her stepmother was on a cruise, so there was only me and John to look after her. Open Subtitles وحيدة زوجة ابيها كانت فى رحلة بحرية,لذا لم يكن هناك سوى جون و انا لنعتنى بها
    there was only one chick on our stall door list. Open Subtitles كان هناك فقط فرخُ واحد على قائمةِ بابِ كشكِنا.
    For our family, there was only ever one suspect, Open Subtitles بالنسبة لعائلتنا، كان هناك فقط مشتبه به واحد
    However, there was only one school where Roma children could be taught entirely in the Romany language. UN غير أنه لا توجد سوى مدرسة واحدة يمكن فيها تدريس أطفال روما بلغة أهل روما.
    That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law. UN وهذا تعبير غير دقيق عن الممارسة، نظراً لأنه في حالة النزاع لا يوجد سوى قانون واحد منطبق.
    Currently, there was only one vacant post, and the inspectors were satisfied with the new staff members who had joined the Unit. UN فحالياً لا توجد إلا وظيفة واحدة شاغرة، كما أن المفتشين أعربوا عن ارتياحهم لانضمام موظفين جدد إلى الوحدة.
    In 2005, there was only one sex discrimination case. UN وفي عام 2005 لم يكن هناك سوى قضية واحدة تتصل بالتمييز على أساس الجنس.
    In 1997, there was only one radio station; today there are 19. UN ففي عام 1997، لم يكن هناك سوى محطة إذاعية واحدة؛ أما اليوم فهناك 19 محطة.
    Among the 10 girls, there was only 1 Baloch girl who had 12 years of education. UN ومن بين الـ 10 فتيات، لم يكن هناك سوى فتاة بلوشية واحدة حصلت على 12 عاما من التعليم.
    That morning there was only one porter at the main entrance. UN وفي ذلك الصباح، لم يكن هناك سوى بواب واحد فحسب عند المدخل الرئيسي.
    there was only one mouse and I let him in your apartment so I could be near you. Open Subtitles كان هناك فقط فأر واحد وأنا أدخلته في شقتك حتي يتسني لي أن أكون بالقرب منك.
    Instead there was only a general statement that it was to be the aim of all the ministries to work towards equal representation on all public boards and committees. UN وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة.
    First, there was only one air traffic controller in the control room managing the airspace. Open Subtitles أولا، كان هناك فقط وحدة تحكم واحدة للحركة الجوية في غرفة التحكم لإدارة المجال الجوي
    Therefore, to suggest that there was only one rule, applicable worldwide, was an inaccurate oversimplification. UN ولذلك فإنه كي يقال إنه لا توجد سوى قاعدة واحدة يمكن تطبيقها في جميع أنحاء العالم هو تبسيط مفرط وغير دقيق.
    there was only one China, and the People's Republic of China was the sole representative of the Chinese people at the United Nations. UN وشدد على أنه لا توجد سوى صين واحدة، وأن جمهورية الصين الشعبية الممثل الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur was concerned that there was only one resident physician and one gynaecologist for a total of 3,597 inmates. UN وشعرت المقررة الخاصة بالقلق لأنه لا يوجد سوى طبيب واحد مقيم وطبيب في أمراض النساء في السجن لما مجموعه 597 3 سجينة.
    Look, i'm no astronomy major, but i thought there was only supposed to be one sun in the sky. Open Subtitles اسمع، لست عالمة فلك، لكني أعتقد أنه لا توجد إلا شمس واحد بالسماء.
    there was only one China, and its capital was Beijing. UN وإنــه ليس هناك إلا صين واحدة وعاصمتها بيجين.
    Mr. Doron pointed out that arguments claiming there was only an implementation gap were not based on evidence but served to conceal a clear subtext, namely social justice. UN وأشار السيد بورون إلى أن الحجج التي تدعي أنه ليس هناك سوى ثغرة في التنفيذ لا تستند إلى الدليل، ولكنها تفضي إلى إخفاء بند فرعي واضح، ألا وهو العدالة الاجتماعية.
    Moreover, the principle of non-exclusive use would not bias an office from authorizing only one entity the use of the emblem in all cases, for example, if there was only one company that requests such authorization or in connection with a pilot programme. UN وعلاوة على ذلك فإن مبدأ الإستخدام غير الحصري لن يمنع مكتباً من الإذن لكيان واحد فقط بإستخدام الشعار في كل الحالات، مثلاً، إذا لم تكن هناك سوى شركة واحدة تطلب ذلك الإذن أو بصدد برنامج نموذجي.
    there was only one bullet left. It's still there. Open Subtitles لقد كانت هناك رصاصة واحدة متبقية, ومازالت هنا
    I could've sworn there was only one suspect left. Open Subtitles . أكاد أقسم انه كان هناك مشتبه به وحيد متبقي
    I read there was only three in the whole world. Open Subtitles -قرأت أنه لا يوجد إلا ثلاثة في العالم كله
    there was only one way for that to happen. Open Subtitles ليس هنالك سوى طريقةٌ واحدةٌ لتحقيق ذلك..
    The Central Union of Cooperatives of Azerbaijan reports that there was only one change in the cooperative legislation — the law of 1996 signed by the President of the Republic. UN ويفيد الاتحاد المركزي للتعاونيات في أذربيجان بأنه لم يحدث سوى تغيير واحد في التشريعات المتصلة بالتعاونيات، وهو قانون عام ٦٩٩١ الموقع من رئيس الجمهورية.
    In 2004, there was only one case of trafficking and two cases of enslavement. UN وفي عام 2004، لم توجد سوى قضية واحدة تتعلق بالاتجار بالبشر وقضيتين تتعلقان بالاسترقاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more