there were also 750,000 internally displaced persons, 82 per cent of whom were concentrated in the most vulnerable regions. | UN | وهناك أيضا 000 750 من المشردين داخليا، يتركز 82 في المائة منهم في أكثر المناطق تعرضا للخطر. |
there were also plans to raise the age-limit to 15. | UN | وهناك أيضا خطط لرفع حدّ السن إلى ٥١ سنة. |
there were also some examples where the programme's contributions were appropriately integrated into national structure. | UN | وكانت هناك أيضا بعض الحالات التي أدمجت فيها مساهمات البرنامج بشكل ملائم في الهياكل الوطنية. |
there were also programmes in rural areas to help build and upgrade dwellings for the poor through lump-sum financial assistance. | UN | وهناك أيضاً برامج في المناطق الريفية للمساعدة على بناء مساكن للفقراء والنهوض بها عن طريق مساعدات مالية نقدية. |
there were also instances where the reports submitted were not related to the missions undertaken by the consultant. | UN | كما كانت هناك حالات لم تكن التقارير المقدمة فيها متصلة بالمهام التي اضطلع بها الخبير الاستشاري. |
there were also exchanges of information and interactive briefings with Member States. | UN | وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء. |
Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. | UN | ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية. |
there were also extensive discussions of the 2010 process. | UN | وكانت هناك أيضاً مناقشات مستفيضة لعملية عام 2010. |
there were also signs that heroin and cocaine were circulating in Poland, a matter of serious concern. | UN | وهناك أيضا ما يدل على تداول الهيروين والكوكايين في بولندا، وهو أمر يثير القلق الشديد. |
there were also State bodies which worked closely with national indigenous organizations to protect and support vulnerable indigenous populations. | UN | وهناك أيضا هيئات حكومية تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات وطنية للسكان الأصليين لحماية السكان الأصليين الضعفاء ودعمهم. |
there were also some 4,000 mobile and 1,759 fixed-line telephones operating within the resident population. | UN | وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين. |
there were also differences between urban and rural areas in this respect. | UN | وكانت هناك أيضا فروق بين مناطق الحضر والريف في هذا الصدد. |
there were also incidents of biased and inflammatory reporting following the ethnic clashes in and around Duékoué. | UN | وكانت هناك أيضا تقارير صحفية منحازة وملهبة للمشاعر في أعقاب الاشتباكات العرقية في دويكوي وحولها. |
there were also multiple reports of children killed and wounded by snipers. | UN | وهناك أيضاً تقارير كثيرة عن أطفال قُتلوا وجُرحوا على أيدي القناصة. |
there were also good prospects for the expansion of cooperation between the United Nations and the Collective Security Treaty Organization. | UN | وهناك أيضاً آفاق جيدة لتوسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
there were also many references to the use of helicopter gunships. | UN | كما كانت هناك إشارات عديدة إلى استخدام الطائرات العمودية القتالية. |
there were also many spontaneous demonstrations of support, which were often attended by hundreds and in some cases thousands of people. | UN | وكان هناك أيضا العديد من التظاهرات العفوية، التي غالبا ما كان يشترك فيها المئات، بل واﻵلاف في بعض اﻷحيان. |
there were also operational and financing constraints, and there tended to be too limited specialized capacity in country offices. | UN | كما أن هناك قيوداً تشغيلية ومالية، وثمة جنوح في المكاتب القطرية إلى الحد كثيرا من القدرات المتخصصة. |
there were also calls to strengthen institutional arrangements for international tax cooperation. | UN | وكانت هناك أيضاً دعوات لتعزيز الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي في مجال الضرائب. |
there were also reports of forced abductions of youth who were taken to training centres. | UN | كما وردت أنباء عن عمليات خطف قسري لشباب أخذوا إلى مراكز التدريب. |
there were also 43 little children with their incarcerated mothers. | UN | كما كان هناك 43 طفلاً صغيراً مع أُمهاتهم المسجونات. |
However, there were also structural factors affecting the global commodity economy. | UN | ومع ذلك توجد أيضاً عوامل هيكلية أخرى تؤثّر على اقتصاد السلع الأساسية على المستوى العالمي. |
there were also various training activities for a wider target group, including State officials, teachers and members of other professions. | UN | وتوجد أيضا أنشطة تدريبية شتى موجهة إلى جمهور أوسع، ولا سيما موظفي الدولة، والمعلمين وغير ذلك من المهن. |
Among other things, there were also interesting ideas on thematic debates and outreach activities. | UN | وضمن أمور أخرى، كانت هناك أيضا أفكار مثيرة للاهتمام بشأن المناقشات المواضيعية وأنشطة التوعية. |
Nevertheless, there were also many serious negative elements and developments. | UN | مع هذا، فقد كان هناك أيضا الكثير من السلبية الخطيرة. |
there were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. | UN | كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة. |
there were also confrontations between police from Croatia and Bosnia and Herzegovina in the Martin Brod area. | UN | ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود. |