"there were reports of" - Translation from English to Arabic

    • وردت تقارير عن
        
    • ووردت تقارير عن
        
    • كانت هناك تقارير عن
        
    • أفادت تقارير عن
        
    • وأفادت التقارير بوقوع
        
    • ثمة تقارير عن
        
    • وهناك تقارير عن
        
    • وكانت هناك أنباء عن
        
    • وردت أنباء عن
        
    • أنباء عن حصول
        
    • تحدثت تقارير عن
        
    • تقارير أفادت
        
    • وثمة تقارير عن
        
    • وردت تقارير تفيد
        
    • وأفادت تقارير عن
        
    there were reports of discrimination in health, employment and educational settings. UN وقد وردت تقارير عن التمييز في مجالات الصحة والاستخدام والتعليم.
    there were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. UN فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال.
    there were reports of increasing human rights abuses and political arrests. UN ووردت تقارير عن تزايد انتهاكات حقوق الإنسان والاعتقالات السياسية.
    there were reports of a gas leak in the area. Open Subtitles أه، كانت هناك تقارير عن تسرب الغاز في المنطقة.
    Moreover, there were reports of cases in which members of the Kosovo Liberation Army veteran groups participated in violent events. UN وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير عن مشاركة أعضاء في مجموعات المحاربين القدامى من جيش تحرير كوسوفو في حوادث العنف.
    there were reports of casualties on the Azerbaijani side as well. UN وأفادت التقارير بوقوع خسائر في صفوف الجانب الأذربيجاني أيضا.
    there were reports of violent incidents in Bujumbura where civilians had lost their lives. UN وقد وردت تقارير عن وقوع حوادث عنف في بوجونبورا حيث فقد مدنيون أرواحهم.
    Throughout April, there were reports of killings, abductions, lootings and rapes perpetrated by M23 in Rutshuru town and Kiwanja. UN وطيلة شهر نيسان/أبريل، وردت تقارير عن أعمال قتل واختطاف ونهب واغتصاب ارتكبتها الحركة في مدينة روتشورو وكيوانجا.
    In a separate development, there were reports of several raids being carried out during the week on refugee camps and villages in the area of Nablus. UN وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس.
    While minimum standards of fair trial procedures were generally observed, there were reports of intimidation of defence counsels and witnesses. UN وفي حين جرى عموما التقيد بالحد الأدنى من معايير إجراءات المحاكمة العادلة، فقد وردت تقارير عن تخويف محامي الدفاع والشهود.
    there were reports of women having been mutilated and killed after having been raped. UN ووردت تقارير عن نساء جرى تشويهن وقتلهن بعد اغتصابهن.
    People were screaming and crying at the gate, and there were reports of casualties and at least one person killed. UN وكان الناس يصرخون ويبكون عند البوابة، ووردت تقارير عن وقوع اصابات وعن مقتل شخص واحد على اﻷقل.
    there were reports of large-scale recruitment of children by all parties to the conflict, despite assurances given by Government and opposition forces to the contrary. UN ووردت تقارير عن تجنيد الأطفال على نطاق واسع من جانب جميع أطراف النزاع، على الرغم من التطمينات المقدمة من القوات الحكومية وقوات المعارضة بألا يحدث ذلك.
    Notwithstanding, as mentioned earlier there were reports of isolated incidents of interference in the exercise of these rights. UN ومع ذلك، كانت هناك تقارير عن حوادث معزولة اتسمت بالتدخل في ممارسة هذه الحقوق، كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
    In Bangui, there were reports of Séléka attacks against magistrates and lawyers in relation to verdicts and lawsuits filed against them. UN وفي بانغي، أفادت تقارير عن اعتداءات يقوم بها عناصر سيليكا ضد القضاة والمحامين في ما يتصل بأحكام ودعاوى قضائية مقدمة ضدهم.
    there were reports of 12 wounded. UN وأفادت التقارير بوقوع 12 جريحاً.
    Despite efforts by the authorities, there were reports of police brutality and poor conditions in place of detention. UN وبالرغم من الجهود التي تبذلها السلطات، ثمة تقارير عن وحشية رجال الشرطة وسوء الأحوال في مرافق الاحتجاز.
    there were reports of other ships intending to sail towards Gaza. UN وهناك تقارير عن سفن أخرى تنوي الإبحار صوب غزة.
    there were reports of 18 attacks on Federal Republic of Yugoslavia forces, the majority comprising sniping and mortar attacks and occurring in the central and northern parts of the Ground Safety Zone. UN وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية.
    As the latter retaliated against the attacks, many of which were launched from civilian populated areas such as Baakara Market, there were reports of civilian casualties resulting therefrom and from the opposition forces' counter-attacks. UN ونظراً لشن قوات بعثة الاتحاد الأفريقي العديد من الهجمات الانتقامية من مناطق مدنية، مثل سوق بعكرة، وردت أنباء عن حوادث قتل للمدنيين من جراء هذه الهجمات والهجمات المضادة من جانب القوات المعارضة.
    306. there were reports of fierce resistance in the Beit Lahiyeh area. UN 306 - ووردت أنباء عن حصول مقاومة شرسة في منطقة بيت لاهيا.
    At the same time, there were reports of intermittent fighting between the parties to the conflict and of an increase in the number of heavy weapons used by Government forces in or near population centres. UN وفي غضون ذلك، تحدثت تقارير عن حدوث قتال متقطع بين أطراف النزاع وعن تزايد عدد الأسلحة الثقيلة التي تستخدمها القوات الحكومية في المراكز السكنية أو بالقرب منها.
    In 2011, there were reports of migrants returning from Russia being targeted for extortion by border police with demands of up to US$4,500. UN وفي 2011، وردت تقارير أفادت بأن مهاجرين عائدين من روسيا استهدفتهم شرطة الحدود وابتزتهم مطالبة إياهم بمبلغ قدره 500 4 دولار أمريكي.
    there were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. UN وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق.
    In 2005, there were reports of nationals of other countries affected, such as Thailand. UN وفي سنة 2005 وردت تقارير تفيد بأن مواطنين من بلدان أخرى، مثل تايلند، قد تعرضوا للاختطاف.
    A tractor was destroyed by a mine explosion at Zeni 2 village, causing no injuries, and there were reports of cattle killed by explosions. UN وقد دُمِّر جرار نتيجة انفجار لغم في قرية زيني 2، دون وقوع إصابات؛ وأفادت تقارير عن مقتل ماشية بسبب الانفجارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more