In addition, there will be a need to enhance local police capacity, in both Northern and Southern Sudan, ahead of the elections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة لتعزيز قدرات الشرطة المحلية قبل موعد الانتخابات، في شمال السودان وجنوبه على حد سواء. |
there will be a need to develop some interfaces between Umoja and critical business systems, especially during the roll-out period. | UN | ستكون هناك حاجة إلى إيجاد بعض الوصلات بين نظام أوموجا ونظم الأعمال الحاسمة الأهمية، لا سيما خلال فترة النشر. |
As a result of those changes, there will be a need to address the revised logistics arrangements through a more deliberate support plan. | UN | ونتيجة لهذه التغييرات، ستكون هناك حاجة إلى معالجة الترتيبات اللوجستية المنقحة من خلال خطة دعم مدروسة أكثر. |
During that period, there will be a need to continue to provide administrative, financial, personnel, information technology, transport, technical, procurement, logistical and warehousing support. | UN | وخلال هذه الفترة ستدعو الحاجة إلى مواصلة توفير الدعم الإداري والمالي والتقني واللوجيستي والمتصل بالموظفين وتكنولوجيا المعلومات والنقل والمشتريات والتخزين. |
Thus, there will be a need for an increased presence of the Civil Affairs Section in the field offices. | UN | وعليه، فستكون هناك حاجة للتواجد المتزايد لقسم الشؤون المدنية في المكاتب الميدانية. |
Also there will be a need to establish an appropriate legal and regulatory framework for index insurance in the countries where it is to be developed. | UN | وستكون هناك حاجة كذلك إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي ملائم للتأمين القائم على مؤشر المناخ في البلدان التي سيُطور فيها. |
Within the new framework of world cooperation for development, as indicated by the Secretary-General in his report on the work of the Organization, there will be a need to enhance cooperation between the United Nations, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. | UN | وفي اﻹطار الجديد للتعاون العالمي من أجل التنمية، وكما أشار اﻷمين العام في تقريره عن عمل المنظمة، ستكون ثمة حاجة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز. |
However, once documents have been entered into the database, there will be a need to analyse those documents by experienced and skilful personnel within this section. | UN | بيد أنه متى جرى إدخال الوثائق في قاعدة البيانات، فستدعو الحاجة الى تحليل تلك الوثائق بواسطة موظفين داخل هذا القسم من ذوي الخبرة والمهارة. |
Quite apart from providing the Organization with the necessary resources, there will be a need to carry out some reforms, especially of the Security Council. | UN | وفضلا عن تزويد المنظمة بالموارد الضرورية ستكون هناك حاجة للقيام ببعض الإصلاحات وخاصة في مجلس الأمن. |
Separately, there will be a need for continuous reflection on whether the working methods currently employed by the Conference are best suited to achieving results in the form of new legally binding instruments. | UN | وفي سياق منفصل، ستكون هناك حاجة إلى تفكير مستمر في تحديد ما إذا كانت أساليب العمل التي يتبعها المؤتمر حالياً هي الأنسب لتحقيق نتائج تتخذ شكل صكوك جديدة ملزمة قانوناً. |
However, for the sake of efficiency, there will be a need to assign specific issues to ad hoc working groups at an appropriate time. | UN | غير أنه تحقيقا للكفاءة ستكون هناك حاجة إلى تكليف أفرقة عاملة مخصصة في الوقت المناسب بدراسة مسائل معينة. |
115. For the transformation of the African economies to materialize, there will be a need to broaden the utilization spectrum of primary commodities. | UN | ١١٥ - لتجسيد التحول في الاقتصادات الافريقية، ستكون هناك حاجة الى توسيع نطاق استخدام السلع اﻷساسية. |
Within this framework, there will be a need to analyse the development of the human being in society, and not just some reduced concept of the social element as an objective. | UN | ففي هـــذا اﻹطـــار، ستكون هناك حاجة إلى إجراء تحليل لتنمية الفرد اﻹنسان في المجتمع، وليس مجرد الاقتصار على مفهوم مجتــزأ للعنصـــر الاجتماعي كهدف كذلك. |
I recognize that, as has been the practice to date, there will be a need to refer outstanding issues to smaller groups for more detailed consideration. | UN | أسلٍّم بأنه ستكون هناك حاجة إلى إحالة المسائل المعلقة إلى أفرقة أصغر للنظر فيها بمزيد من التفصيل، كما جرت العادة حتى الآن. |
For example, there will be a need for equipment for electronic scanning and digitizing documents to allow for efficient storage and retrieval of documents and information, including the preservation of evidence. | UN | فعلى سبيل المثال، ستدعو الحاجة إلى معدات للمسح الإلكتروني وتجهيز الوثائق إلكترونيا لإتاحة تخزين الوثائق والمعلومات واستخراجها بفعالية، بما في ذلك حفظ الأدلة. |
10. It should be noted that, with regard to the United Nations Peace Forces (UNPF), there will be a need to request additional resources for the mission to meet unbudgeted requirements for the reimbursement of contingent-owned equipment. | UN | ١٠ - وجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ستدعو الحاجة إلى طلب موارد إضافية للبعثة لتلبية الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية لتسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات. |
If restructuring or change is required to make the port more responsive to the market, there will be a need to revise or create a comprehensive legal framework which may influence ports to allow more efficient development and operation, oriented to free market forces. | UN | وإذا كان المطلوب هو إعادة الهيكلة أو التغيير لجعل المرفأ يتجاوب على نحو أكبر مع السوق، فستكون هناك حاجة إلى تعديل أو إنشاء إطار قانوني شامل يمكن أن يؤثر على المرافئ للسماح بتحقيق تطوير وتشغيل أكثر كفاءة موجﱠهين نحو قوى السوق الحرة. |
Should the Security Council decide to authorize the potential new operations, there will be a need for immediate cash requirements before the General Assembly is in a position to review and approve the related budgets and the amounts to be assessed. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن الإذن بإنشاء العمليات الجديدة المحتملة، فستكون هناك حاجة فورية إلى مبالغ نقدية قبل أن تكون الجمعية العامة في وضع يمكنها من استعراض واعتماد الميزانيات المتعلقة بها وتحديد مبالغ الأنصبة التي ستقرر. |
there will be a need for technology leapfrogging, rather than marginal improvements. | UN | وستكون هناك حاجة إلى تحقيق طفرات تكنولوجية عوضا عن إدخال تحسينات محدودة. |
there will be a need for a shuttle bus driver to transport both personnel and materials between the main International Tribunal headquarters building and the International Tribunal annex. | UN | وستكون هناك حاجة إلى سائق حافلة لنقل الموظفين والمعدات، جيئة وذهابا، بين مقر المحكمة الدولية ومبناها الفرعي. |
We are also convinced that, at some point, there will be a need to develop a convention or legally binding instrument to ensure that nuclear technology will be used only for peaceful purposes. | UN | ونحن مقتنعون كذلك بأنه، في مرحلة ما، ستكون ثمة حاجة إلى إعداد اتفاقية أو صك ملزم قانونا لكفالة عدم استخدام التكنولوجيا النووية إلاّ في الأغراض السلمية. |
With the expected transition from the voluntary PIC procedure to a legally binding instrument later in 1998, there will be a need to expand technical assistance activities in this area. | UN | وفي إطار توقع الانتقال من إجراء طوعي للموافقة المسبقة عن علم إلى صك ملزم قانونا في وقت لاحق من عام ١٩٩٨، سوف تنشأ حاجة إلى توسيع نطاق أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال. |