"there without" - Translation from English to Arabic

    • هناك بدون
        
    • هناك دون
        
    • هناك بدونك
        
    • هنا بدون
        
    • المجال دون
        
    • فيها دون
        
    • إلى البلد دون
        
    • هناك بدوني
        
    • هناك بلا
        
    • هُناك بدون
        
    • لها دون
        
    • هناك بدوننا
        
    There's gotta be some way that we can use our awesome, fearless new skills to get us in there without being recognized. Open Subtitles لابد و ان يكون هناك طريقه لإستخدام الرعب ومهاراتُنا الجديده في الشجاعه لكي ندخل إلي هناك بدون ان يتعرفوا علينا
    Return it to the plant and don't leave there without my permission. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Couldn't get out of there without leading them straight to you. Open Subtitles لم أستطع الخروج من هناك بدون أن ادلهم عليكَ مباشرةً
    But I can be there without... actually "being there." Open Subtitles لكنني أستطيع التواجد هناك دون التواجد هناك عملياً
    We stayed there without a word for about two hours. Open Subtitles جلسنا هناك دون أن ننبس ببنت شفة لمدة ساعتين
    I move there without you, and I can't do that, because long-distance relationships don't ever work, and I don't want to jeopardize what you and I have. Open Subtitles إذا انتقلت إلى هناك بدونك, ولا أستطيع القيام بذلك, لأن العلاقات عن بعد لا تنجح أبدا, ولا أريد أن أعرض ما بيننا للخطر.
    Either you're done, or you're walking in there without a lawyer. Open Subtitles اما انك انتهيت او انك ستدخل الى هناك بدون محامي
    We can't get 50 people through there without that thing taking notice. Open Subtitles لايمكننا اخراج خمسين شخصا الى هناك بدون ان يلاحظنا ذلك الشيء
    It's going to work better for her to be there without a husband, given why the Centre wants her back. Open Subtitles سينجح لها الأمر اكثر ان كانت هناك بدون زوجها مع رغبة المركز بعودتها
    If you wear a wire, he's gonna find it and I'm not sending you in there without a wire. Open Subtitles إذا ارتديت جهاز سلكي، سيجده وأنا لن أرسلك إلى هناك بدون جهاز سلكي
    Not much they can do now, though, is there, without an army. Open Subtitles ليس بنفس القدر الذي يسعدون به الآن هناك بدون جيش
    Nobody goes in there without being affiliated. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى هناك بدون الانضمام إليها
    I can't see the cute firemen from back there without my glasses. Open Subtitles أستطيع، لا تراها رجال الاطفاء لطيف من الخلف هناك دون نظارتي.
    But the question, of course, was how to get there without LSD. Open Subtitles لكنّ السؤال المطروح كان، كيف يمكن الوصول إلى هناك دون المخدرات؟
    So nobody's getting in there without tripping an alarm. Open Subtitles لذلك لا أحد يدخل هناك دون تشغيل الإنذار.
    I had been chased away from somewhere else and thought I could sleep there without too many problems. UN وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل.
    He was arrested there without being shown a warrant or informed of the reasons for his arrest. UN واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله.
    You don't just go down there without serious backup. Open Subtitles أنت لا تذهب فقط إلى هناك دون وجود نسخة احتياطية خطيرة.
    I already told you I'm not going there without you. Open Subtitles لقد اخبرتك سلفا لن انتقل الى هناك بدونك.
    I mean, only a total idiot would go there without any money! Open Subtitles فقط الأحمق من يفعل هذا يذهب من هنا بدون ماله
    Thus, as a general rule, use of elements of indigenous peoples' heritage that conventional intellectual property laws regard as being in the so-called public domain that had been placed there without the free, prior and informed consent of the relevant indigenous peoples(s) or individual(s) consent shall be discontinued if free, prior and informed consent for their continued use cannot be obtained. UN وبالتالي يجب، كقاعدة عامة، أن يتوقف استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تعتبرها قوانين الملكية الفكرية التقليدية مندرجة ضمن ما يسمى " المجال العام " والتي تُصنَّف ضمن هذا المجال دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية أو الأفراد المعنيين، وذلك إذا لم يكن بالإمكان الحصول على تلك الموافقة.
    In practice, some are living there without authorization, for example relatives of the victims, or persons who have sublet the housing from the victims. UN أما على صعيد الممارسة، فبعضهم يقيم فيها دون رخصة: مثل أقارب الضحايا أو الأشخاص الذين استأجروا المساكن منهم من الباطن.
    In particular, no information is provided by the State party on the remedies accessible to the complainant to obtain reparations for the alleged violation following his expulsion, when he was no longer in the territory of the State party and could not reasonably return there without the risk of similar treatment. UN وبشكل خاص، لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن سبل الانتصاف التي كان من الممكن أن يلجأ إليها صاحب البلاغ على إثر طرده لجبر الانتهاك المزعوم، بعد أن غادر إقليم الدولة الطرف ولم يعد قادراً، لاعتبارات معقولة، على العودة إلى البلد دون احتمال التعرض لنفس المعاملة.
    They said you are to return to the mansion right away, to stay there without me. Open Subtitles لقد قالوا أنّ عليك .. العودة للقصر فوراً لتبقى هناك بدوني
    I just had to get out of there without crying, because you don't want to be the woman who loses it at work. Open Subtitles وجب علي الخروج من هناك بلا بكاء لأنك لا ترغبي بأن تكوني المرأة التي فقدت السيطرة في العمل
    I'm not going in there without a warrant and neither should you. Open Subtitles لن أدخل إلى هُناك بدون مُذكرة تفتيش ولا ينبغي عليكِ فعل ذلك أيضاً
    It's impossible to get up there without being seen. Open Subtitles ويستحيل أن نصل لها دون أن تتم رؤيتنا
    We'll go as far as California with you, but if you go into that camp, you're going in there without us. Open Subtitles سنذهب إلى أي مكان معك، لكن إذا دخلت ذلك المعسكر، فسوف تدخل هناك بدوننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more