"therefore that" - Translation from English to Arabic

    • بالتالي أن
        
    • لذلك أن
        
    • إذن أن
        
    • ثم أن
        
    • لذلك بأن
        
    • بالتالي أنه
        
    • لذلك أنه
        
    • لذلك على
        
    • لذلك بعدم جواز أن تكون
        
    • بالتالي إلى أن
        
    It argues therefore that the communication is inadmissible for violation of the principle ne bis in idem. UN وتزعم بالتالي أن البلاغ غير مقبول لانتهاك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين.
    It is important, therefore, that IDPs have access to sexual and reproductive health care and services. UN ومن المهم بالتالي أن تتوافر للمشردين داخلياً إمكانية الحصول على الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    It was suggested, therefore, that such decisions be taken every three years, instead of annually. UN واقتُرح بالتالي أن تتخذ هذه القرارات كل ثلاث سنوات بدلا من اتخاذها سنويا.
    Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تترك مثل هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى الرسالة الاخبارية.
    Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تُترَك هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى إصدار رسالة إخبارية.
    It was not surprising, therefore, that South Africa became the first to provide air support during the floods of 2000. UN ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000.
    It appeared, therefore, that the amount earmarked for travel was more than was necessary. UN واتضح من ثم أن المبلغ المخصص للسفر تجاوز المبلغ اللازم.
    The Panel finds, therefore, that the costs of the 12-inch pipeline are US$1,529,333. UN ويرى الفريق بالتالي أن تكاليف خط الأنابيب الذي يبلغ قطره 12 بوصة تبلغ 333 529 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    It was reportedly decided, therefore, that these actions were unconstitutional and should be punished by dismissal. UN وذكر أنه تقرر بالتالي أن تلك الأعمال غير دستورية وينبغي المعاقبة عليها بالفصل.
    He submits that it is clear therefore that the Court did in fact consider all the grounds for possible unconstitutionality of the Labour Dispute Adjustment Act, including a possible violation of the constitutional right to freedom of expression. UN ويعرض أن من الواضح بالتالي أن المحكمة قد نظرت فعلا في جميع أسباب إمكانية عدم تمشي أحكام قانون تسوية المنازعات العمالية مع أحكام الدستور، بما في ذلك إمكانية انتهاك الحق الدستوري في حرية التعبير.
    It appears, therefore, that the reason in question had been made up by the police in Skive on their own initiative. UN ويبدو بالتالي أن سبب الرفض كان من اختلاق الشرطة في سكايف.
    It appears, therefore, that the proposal aims at bolstering and strengthening the discussions on country situations. UN ويبدو بالتالي أن الاقتراح يرمي إلى دعم المناقشات بشأن الحالات القطرية وتعزيزها.
    We can see therefore that the Mechanism contains robust provisions for dealing with questions related to peace and security. UN ويلاحظ بالتالي أن الآلية تنص على أحكام فريدة في حد ذاتها تستوعب إلى حد كبير مسائل السلم والأمن.
    Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تترك مثل هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى الرسالة الإخبارية.
    It is clear, therefore, that youth represent a vast potential for human resource development in Africa, particularly when viewed in the light of the adverse socio-economic circumstances prevailing in the region. UN ومن الجلي لذلك أن قطاع الشباب يمثل إمكانية رحبة لعملية التنمية البشرية في أفريقيا، خاصة عند النظر اليه في ضوء اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المعاكسة التي تسود المنطقة حاليا.
    It is hoped therefore that ECE will strengthen its participation and contribution to the work of the special session. UN ومن المأمول فيه لذلك أن تعمل اللجنة على تعزيز مشاركتها ومساهمتها في أعمال الدورة الاستثنائية.
    I propose therefore that we agree, before the end of the decade, upon initial fundamental reforms which will begin to turn the wheels of modernization. UN وأقترح لذلك أن نتفق، قبل نهاية العقد، على إصلاحات أساسية أولية تبدأ في إدارة عجلات التحديث.
    It is imperative, therefore, that we undertake the commitment to put in place now the measures needed in order to avoid the mistakes we have made with climate change. UN ولا بد إذن أن نتعهد بأن نضع الآن التدابير اللازمة موضع التنفيذ، بغية تفادي الأخطاء التي ارتكبناها حيال تغير المناخ.
    It appeared, therefore, that the amount earmarked for travel was more than was necessary. UN واتضح من ثم أن المبلغ المخصص للسفر تجاوز المبلغ اللازم.
    The State party argues therefore that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتدفع الدولة الطرف لذلك بأن الادعاء غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Secretariat stated, therefore, that there might be a need to establish mechanisms to deal with such outstanding issues. UN وذكرت الأمانة العامة بالتالي أنه قد تكون هناك حاجة إلى إنشاء آليات لمعالجة مثل هذه المسائل العالقة.
    I believe therefore that the idea of one-year deliberations on one appropriate agenda item might deserve due consideration. UN وأرى لذلك أنه قد يجدر بنا إيلاء النظر الواجب لفكرة مداولات السنة الواحدة بخصوص بند مناسب واحد من جدول الأعمال.
    We have every confidence, therefore, that South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. UN ونحن لذلك على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم مساهمة إيجابية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Counsel argues therefore that the report to which the State party refers has no more evidentiary value than the comments of the prison chaplain and the letters of the author himself. UN ويدفع المحامي لذلك بعدم جواز أن تكون للتقرير الذي تشير إليه الدولة الطرف حجية تفوق حجية التعليقات التي قدمها راعي السجن أو رســائل نفــس مقــدم البلاغ.
    Those delegations indicated, therefore, that the political, legal, scientific and technical assistance components of the activities benefited all countries. UN وأشارت تلك الوفود بالتالي إلى أن عناصر أنشطة المساعدة السياسية والقانونية والعلمية والتقنية أفادت جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more