And I don't know why these accidents keep happening. | Open Subtitles | ودائماً أتسأل لماذا تحدث لي كل هذه الحوادث |
Most of these accidents were minor but could be attributed to the driver's lack of experience with the heavier armoured vehicles. | UN | وكان معظم هذه الحوادث طفيفا، ولكن يمكن أن تعزى إلى قلة خبرة السائق بالمركبات المدرعة الثقيلة. |
None of these accidents would have occurred, if the mines had had a limited life span. | UN | وما كان أي من هذه الحوادث سيقع فيما لو كانت مدة مفعول الألغام محدودة. |
The reason for these accidents was ignoring the normative acts on labour protection. | UN | ويرجع السبب في وقوع هذه الحوادث إلى الجهل بالقوانين المعيارية الخاصة بحماية العمل. |
The fatality rate due to these accidents in 2002 stood at a rate of 4.9 deaths per 10,000 registered vehicles. | UN | وبقي معدل الوفيات الناتج عن تلك الحوادث 4.9 حالة وفاة في العام 2002 لكل 000 10 مركبة مسجلة. |
The Panel took into account the link between these accidents and the Iraqi invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأخذ الفريق في اعتباره الرابطة بين هذه الحوادث والغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
in the motorcycle jacket who's causing all these accidents, funnily enough from his perspective, it's got very little to do with malice. | Open Subtitles | صديقك صاحب سترة الدراجة هو سبب كل هذه الحوادث فمن وجهة نظره إختلاق الحوادث شيئاً لا يذكر لتحقيق مآربه |
How about you guys go canvas, and I'll dig into these accidents and this mark? | Open Subtitles | ماذا عنكم شباب اذهبوا وألقوا نظرة في الأرجاء وأنا سأبحث في هذه الحوادث وعن هذه العلامة |
You have been staging these accidents to get cosmetic surgeries, haven't you? | Open Subtitles | أنت تلفين هذه الحوادث للحصول على جراحات تجميلية |
Sometimes these accidents are just so big, you just try to cover them up. isn't that right? | Open Subtitles | بعض الاحيان تكون هذه الحوادث كبيره جدا , وانت فقط تحاول ان تخفيها , اليس كذلك ؟ |
You're saying these accidents are somehow connected. | Open Subtitles | أنت تقول هذه الحوادث ترتبط بطريقة أو بأخرى. |
What if, you know, all these accidents in her life weren't actually accidents? | Open Subtitles | ماذا لو كانت كل هذه الحوادث في حياتها، ليست حوادثاً في الواقع؟ |
The trends in these accidents vary considerably. | UN | 68- وتتباين الاتجاهات في هذه الحوادث تباينا كبيرا. |
108. The causes of these accidents were: | UN | 108- وكانت أسباب هذه الحوادث على النحو التالي: |
When these accidents were investigated by clearance organisations, it was discovered that all MOTAPM involved had been in the ground for many years. | UN | ولدى تحقيق منظمات إزالة الألغام في هذه الحوادث، اكتُشف أن كل ما تسبب في هذه الحوادث من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد كانت قد زرعت منذ سنوات عديدة. |
Suffice it to say that the sanctions have so far resulted in the deaths of 3,340 persons in road accidents. More than 12,000 persons have suffered serious permanent injuries because of these accidents. | UN | وأشير باختصار الى أن العقوبات تسببت حتى اﻵن في وفاة ٣٤٠ ٣ شخصا، نتيجة الحوادث على الطرق البريــة، وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ١٢ شخص يعانــون من إصــابات خطــيرة وعاهات مستديمة بسبب هذه الحوادث. |
Generally these accidents have occurred due to the non-observance of the codes on technical safety by employees and the negligence of employers in providing their employees with the necessary collective and individual safety facilities. | UN | وتعزى هذه الحوادث عموماً إلى عدم مراعاة العاملين لقواعد السلامة التقنية، وتهاون أرباب العمل في تزويد موظفيهم بما يلزم من معدات السلامة الجماعية والفردية. |
First, we have to assume that these accidents, like the plane crash, are being caused by the dark spirits,'cause we know that they're getting stronger and want to cause pain and grief whenever they can. | Open Subtitles | أولا، يجب ان نفترض ان هذه الحوادث مثل حادثة سقوط الطائرة، تسببت بها أرواح الظلام لأننا نعرف انها تزداد قوة وتريد ان تتسبب فى الألم و الحزن أينما تستطيع حسنا. |
Someone is causing these accidents on purpose. | Open Subtitles | شخص ما يسبب هذه الحوادث عن قصد. |
these accidents can happen. | Open Subtitles | هذه الحوادث شائعة |
It's a classic inciting incident, and at some point they went from these accidents to actual murder. | Open Subtitles | إنها حادثة إستهداف تقليدية وفي نقطة ما إنتقلوا من تلك الحوادث إلى جريمة حقيقة |