"these agreed conclusions" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاستنتاجات المتفق عليها
        
    The Commission may wish to consider these comments and options with a view to informing the Council of its activities in the framework of these agreed conclusions. UN وقد ترغب اللجنة في بحث هذه التعليقات والخيارات بهدف إبلاغ المجلس بأنشطتها في إطار هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    I would appreciate it if you could draw the attention of the Chairpersons of the Main Committees and bodies of the General Assembly to these agreed conclusions. UN وسأكون ممتنا لو وجهتم عناية رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة وهيئاتها الى هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    these agreed conclusions were incorporated as part of the final outcome of the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development. UN وأدمجت هذه الاستنتاجات المتفق عليها كجزء من النتيجة النهائية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    23. The Council forwards these agreed conclusions to the General Assembly for its appropriate consideration. UN 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    With draft resolution XX recommended for its adoption, the Council would, inter alia, endorse these agreed conclusions (see E/1997/27). UN وسيؤيد المجلس، في جملة أمور، مع مشروع القرار العشرين الموصى باتخاذه، هذه الاستنتاجات المتفق عليها (E/1997/27).
    " 23. The Council forwards these agreed conclusions to the General Assembly for its appropriate consideration. " UN " 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة " .
    " 23. The Council forwards these agreed conclusions to the General Assembly for its appropriate consideration. " UN " 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة " .
    In paragraph 11 of the agreed conclusions, the Working Party “invited the Secretary-General of UNCTAD to report to the thirty-fourth session of the Working Party on the follow-up action pursuant to the recommendations in the evaluation report as well as on the implementation of these agreed conclusions”. UN وفي الفقرة 11 من الاستنتاجات المتفق عليها، دعت الفرقة العاملة " الأمين العام للأونكتاد إلى أن يقدم تقريرا إلى الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة عن إجراءات المتابعة المتخذة عملا بالتوصيات الواردة في تقرير التقييم وعن تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    The Commission examined the Report of the Expert Meeting on the Growth of Domestic Capital Markets, particularly in Developing Countries, and its Relationship with Foreign Portfolio Investments, and accepted those of its recommendations such as contained in these agreed conclusions. UN ٨- وقد درست اللجنة تقرير " اجتماع الخبراء المعني بنمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية " ، وأقرت توصياته الواردة في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    “28. The Council requests the Secretary-General to report to the Council at its next humanitarian segment on the implementation of and follow-up to these agreed conclusions.” UN " ٨٢ - ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى المجلس في الجزء المقبل المعني بالشؤون اﻹنسانية عن تنفيذ ومتابعة هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    In a letter dated 4 September 1996, the President of the Council conveyed these agreed conclusions to the Chairperson of the Commission on the Status of Women with a view to drawing the attention of the Commission to these conclusions so that the Commission, in its future work, might take into account the guidance given by the Council. UN وفي رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، نقل رئيس المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى رئيسة لجنة مركز المرأة بهدف لفت انتباه اللجنة إلى هذه الاستنتاجات لكي يتسنى لها أن تراعي بصدد القيام بأعمالها في المستقبل التوجيهات الصادرة عن المجلس.
    “22. The Council requests the Secretary-General to report to the Council at its next humanitarian segment on the implementation of/follow-up to these agreed conclusions.” UN " ٢٢ - ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في الجزء القادم من دورته المتعلق بالشؤون اﻹنسانية تقريرا بشأن تنفيذ ومتابعة هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    As the Secretariat will prepare a report to the Council in 1998 on the implementation of these agreed conclusions, I should be grateful if you would keep me, or the Chairperson of the Commission on the Status of Women, informed of steps taken by the Commission on Narcotic Drugs for implementing these recommendations, and of any obstacle or difficulty encountered in that process. UN وبما أن اﻷمانة سوف تعد تقريرا ترفعه الى المجلس في عام ٨٩٩١ ، عن تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليها ، فانني سوف أكون شاكرا لكم حرصكم على مواصلة اعلامي ، أو اعلام رئيسة اللجنة المعنية بحالة المرأة ، بالخطوات التي تقوم بها لجنة المخدرات في سبيل تنفيذ هذه التوصيات ، وكذلك بأي عقبة أو صعوبة تصادف في القيام بهذه العملية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more