"these aims" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأهداف
        
    • تلك الغايات
        
    • لهذه الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • هذه اﻷغراض
        
    • هذه المقاصد
        
    • هذين الهدفين
        
    In achieving these, aims countries are now resorting more and more to modern technology, such as dedicated web pages. UN ويتزايد اعتماد البلدان على التكنولوجيا الحديثة، من قبيل الصفحات الإملائية على الإنترنت، من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    The CTC Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance will be further developed with these aims in mind. UN وسيستمر تطوير دليل لجنة مكافحة الإرهاب للمعلومات عن مكافحة الإرهاب ومصادر تقديم المساعدة، مع مراعاة هذه الأهداف.
    The organization of a number of dedicated training schools provides additional scientific background to students and young scientists in support of these aims. UN وبفضل إقامة عدد من مدارس التدريب المخصّصة يتاح للطلبة وللعلماء الشباب اكتساب زاد معرفي إضافي دعما لتحقيق هذه الأهداف.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Such a conference should focus on searching for new resources for these aims. UN وينبغـي لمثل هذا المؤتمـر أن يركز على البحث عن موارد جديدة لهذه الأهداف.
    Donors and recipients must work together with these aims as their common and unifying goal. UN وعلى المانحين والمتلقين للمساعدة أن يعملوا معا بحيث تكون هذه الأهداف بمثابة هدفهم المشترك والموحَّد.
    Several factors currently limit the achievement of these aims. UN وتوجد عدة عوامل تحول الآن دون تحقيق هذه الأهداف.
    My delegation will certainly pursue these aims in the relevant subsidiary bodies. UN وسيسعى وفد بلدي بالتأكيد إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار الهيئات الفرعية ذات الصلة.
    The Women's Desk pursues these aims through a range of information activities. UN ويسعى مكتب شؤون المرأة إلى تحقيق هذه الأهداف عن طريق مجموعة من الأنشطة الإعلامية.
    The Government's role in the strategy is to create policy measures that will promote these aims. UN ويتمثل دور الحكومة في هذه الاستراتيجية في تحديد تدابير السياسات لتعزيز هذه الأهداف.
    Alulbayt Foundation in carrying out these aims through promoting self-help, self-reliance and sustainable development projects. UN وتنفذ مؤسسة آل البيت هذه الأهداف من خلال تشجيع المساعدة الذاتية والاعتماد على النفس ومشاريع التنمية المستدامة.
    The Peace Education Foundation achieves these aims through the development and publishing of curricula. UN وتحقق مؤسسة التعليم من أجل السلام هذه الأهداف من خلال وضع ونشر المناهج.
    these aims include all areas of a child's life and all stages of growth, refinement and welfare. UN شملت هذه الأهداف جميع مجالات حياة الطفل كما شملت كل مراحل النمو وصقلها ورعايتها.
    The centre is striving to achieve these aims by: UN 199- ويسعى المركز لتحقيق هذه الأهداف بالوسائل الآتية:
    None of these aims is consistent with the Charter of the United Nations. UN إن أيا من هذه الأهداف لا ينسجم البتة وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    To this end, UNESCO regards the mapping of indigenous communities' cultural resources as a crucial step towards achieving these aims. UN ولهذا الغرض، تعتبر منظمة اليونسكو أن تحديد الموارد الثقافية لجماعات السكان المحليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف.
    But even in the best of circumstances, we recognize that these aims cannot be achieved in the short haul. UN ولكننا نعترف بأنه حتى في أفضل الظروف، لن يمكن تحقيق هذه الأهداف في دفعة قصيرة.
    We must facilitate the creation of an environment propitious to these aims. UN ويتعين علينا أن نسهل إيجاد بيئة مؤاتية لتحقيق هذه الأهداف.
    30. We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider requesting the United Nations Office on Drugs and Crime to design and provide to States specific technical assistance programmes to achieve these aims. UN 30- ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في أن تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يصمِّم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات.
    The United Kingdom believes that all States should be encouraged to apply the principles set out in this statement and supports IAEA, other international organizations and partner countries in facilitating mutual achievement of these aims. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على تطبيق المبادئ الواردة في هذا البيان وتؤيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية والبلدان الشريكة في تيسير الإنجاز المتبادل لهذه الأهداف.
    The following strategic objectives have been established for the attainment of these aims: UN وقد وضعت الأهداف الاستراتيجية التالية لتحقيق هذه الغايات:
    HRFOR, with the substantial experience it has accumulated, has considerable potential to further these aims in the months ahead, with the cooperation and support of the Government of Rwanda and the international community. UN ثم إن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، بما اكتسبته من خبرة كبيرة تتمتع بإمكانات هائلة لتحقيق هذه اﻷغراض في اﻷشهر القادمة بتعاون ودعم من حكومة رواندا والمجتمع الدولي.
    these aims are to the fullest extent compatible with the principal goals of the United Nations. UN وتتوافق هذه المقاصد تماما مع الأهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    In Italy’s view, neither of these aims is acceptable. UN وتعتقد إيطاليا أن أيا من هذين الهدفين غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more