"these approaches" - Translation from English to Arabic

    • هذه النهج
        
    • هذه النُهج
        
    • هذه النهوج
        
    • هذه النُهُج
        
    • هذين النهجين
        
    • لهذه النهج
        
    • هذه النُّهج
        
    • هذه الأساليب
        
    • تلك النهج
        
    • وهذه النُهج
        
    • لهذين النهجين
        
    • هذه المناهج
        
    • هذه النُّهُج
        
    • تلك النهوج
        
    • وهذان النهجان
        
    these approaches should form the core principles of national settlement strategies .... UN ويجب أن تشكل هذه النهج المبادئ اﻷساسية للاستراتيجيات الوطنية للمستوطنات البشرية.
    It should be noted that these approaches are not mutually exclusive. UN وينبغي التنويه بأن هذه النهج لا يستبعد أي منها الآخر.
    Less effort has been devoted to determining the cost-effectiveness of these approaches, the type of cases to which they are best suited or the risk they pose to law enforcement officers and to the rights of private citizens. UN وكُرِّس قدر أقل من الجهود لتحديد فعالية هذه النُهج من حيث التكلفة أو للتعرُّف على نوع القضايا التي تناسبها أكثر ما يكون أو الخطر الذي تشكِّله على موظفي إنفاذ القانون وعلى حقوق المواطنين العاديين.
    Examples of each of these approaches are presented briefly below: UN وتعرض فيما يلي بإيجاز أمثلة على كل نهج من هذه النهوج:
    these approaches differentially affect women who have been subjected to gender-based violence. UN وتؤثر هذه النُهُج بشكل مختلف على النساء اللاتي تعرضن للعنف الجنساني.
    The participants expressed their wish to merge these approaches. UN وأعرب المشاركون عن رغبتهم في دمج هذين النهجين.
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.
    these approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    these approaches, policies and strategies should be developed and implemented in partnership with ECOWAS. UN وينبغي أن توضع هذه النهج والسياسات والاستراتيجيات وتنفذ، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    In the opinion of OIOS, these approaches are the first step in alerting managers to the importance of achieving gender balance. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه النهج تشكل أول خطوة في تنبيه المديرين إلى أهمية تحقيق التوازن بين الجنسين.
    While developing and consolidating these approaches, more attention would be given to promotive, preventive and rehabilitative measures, particularly in the area of reproductive health and other health concerns affecting mothers and children. UN وينبغي مع استنباط وتعزيز هذه النهج أن يولى مزيد من الاهتمام للتدابير التحسينية والوقائية واﻹصلاحية، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية وغيرها من الشواغل الصحية ذات التأثير على المرأة والطفل.
    The consistency of these approaches with the 1993 System of National Accounts SNAa and its environmental satellite accounts varies widely. UN ويتباين توافق هذه النهج مع نظام الحسابات الطبيعية وحسابات السواتل البيئية تباينا شديدا.
    these approaches, which are not necessarily mutually exclusive and could be part of a phased effort, are set out below. UN وتعرض أدناه هذه النُهج التي لا يتعارض أحدها الآخر بالضرورة ويمكن أن تكون جزءا من جهود تدريجية.
    The impact of these approaches on the architecture of the GATS and the existing commitments needs to be given careful consideration. UN فيجب إجراء بحث دقيق بشأن أثر هذه النُهج على كيان اتفاقات التجارة العامة والالتزامات القائمة.
    Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. UN وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    these approaches require careful analysis to ensure, inter alia, that cost controls are built in from the outset. UN وتستلزم هذه النهوج تحليلا متأنيا لكفالة أمور منها أن تكون ضوابط التكلفة متوافرة منذ البداية.
    Taking account of the advantages and disadvantages of these approaches, States will face a basic choice. UN وستواجه الدول خيارا أساسيا، آخذة في الاعتبار مزايا هذه النهوج وعيوبها.
    these approaches have resulted in realistic and tighter budget formulation. UN وقد أسفرت هذه النُهُج عن صياغة ميزانية واقعية وأكثر إحكاما.
    Preliminary technical guidance was issued on these approaches in the fourth quarter of 2009. UN وصدرت توجيهات تقنية أولية بشأن هذين النهجين في الربع الأخير من عام 2009.
    All these approaches may have merit, though the more detailed approaches seem better, because they provide a fuller picture of development. UN وقد تكون لهذه النهج جميعها مزايا، وإن كانت النهج الأكثر تفصيلا تبدو هي الأفضل، إذ أنها توفر صورة أكمل للتنمية.
    these approaches can include benchmarking and lessons learned in relation to success stories in other countries and regions. UN ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى.
    A combination of these approaches is most appropriate for understanding the complex interactions between climate change and land degradation and monitoring their effects. UN والجمع بين هذه الأساليب هو الأنسب لفهم التفاعل المقعد بين تغير المناخ وتدهور الأراضي ورصد آثارهما.
    On the contrary, we believe that these approaches can only strengthen each other, and that they are mutually complementary. UN بل إننا، على العكس من ذلك، نعتبر أن تلك النهج من شأنها أن يعضد بعضها بعضاً وأن تتكامل فيما بينها.
    these approaches can generally be classified into five types: UN وهذه النُهج يمكن تصنيفها إلى خمسة أنواع هي:
    The AGBM may wish to continue its discussion of these approaches with a view to seeking common ground. UN وقد يود الفريق المخصص أن يواصل مناقشته لهذين النهجين بغية البحث عن أساس مشترك.
    The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. UN وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر.
    The report could build on these approaches by including language to further the cybersecurity principles that Members have already adopted. UN ويمكن أن يستفيد التقرير من هذه النُّهُج بإدراج عبارات تعزز مبادئ الأمن الحاسوبي يكون الأعضاء قد أقروها بالفعل.
    these approaches need to be inclusive also in terms of the religions or beliefs covered and the State should refrain from interfering with the freedom of thought, conscience and religion of individuals, in accordance with international human rights law. UN وثمة حاجة لأن تكون تلك النهوج جامعة للأديان أو المعتقدات، ويجب أن تُحجم الدول عن التدخل في حق الأفراد في حرية الفكر والضمير والدين، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    these approaches are mutually incompatible, but in accepting such funding, UNDP in effect accepted the donor's financial mechanisms. UN وهذان النهجان غير متوافقين، ولكن بقبول البرنامج الإنمائي لهذا التمويل يكون قد قبل في الواقع آليات المانح المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more