"these are all" - Translation from English to Arabic

    • هذه كلها
        
    • وهذه كلها
        
    • هذه كل
        
    • وهذه جميعها
        
    • هذه هي كل
        
    • هذه هي جميع
        
    • وكلها
        
    • وهذه جميعا
        
    • هذه جميع
        
    • هذه كلّ
        
    • كل هؤلاء
        
    • وجميع هذه
        
    • وكل هذه
        
    • فهذه جميعها
        
    • فهذه كلها
        
    These are all aspects of critical importance to every State. UN هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة.
    These are all dormant, something in addition to accelerated growth. Open Subtitles هذه كلها نائمة ، وشيئا بالإضافة إلى النمو المتسارع.
    These are all benefits of sustained social and economic development. UN وهذه كلها فوائد تتأتى من التنمية الاجتماعية والاقتصادية المعززة.
    These are all areas where real progress, in both policy terms and on the ground, has been achieved. UN وهذه كلها مجالات أحرز فيها تقدم حقيقي سواء على صعيد السياسة العامة أو على أرض الواقع.
    Dude, These are all the pictures from our Jersey Shore vacations. Open Subtitles أتمزح معي ؟ اوه يا الهي يارجل هذه كل الصور
    These are all areas to which UNCTAD should continue to pay greater attention in its research and analysis. UN وهذه جميعها مجالات ينبغي للأونكتاد أن يواصل إيلاءها اهتماماً كبيراً فيما يقوم به من بحوث وتحاليل.
    These are all people Reddington murdered while working with you, correct? Open Subtitles هذه هي كل الناس ريدينغتون قتل أثناء العمل معك، صحيح؟
    These are all within a couple miles of Griffith Park. Open Subtitles هذه كلها في حيز بضعة كيلومترات من متنزه جريفيث.
    The Harris lines suggest that These are all ten years old. Open Subtitles خطوط هاريس تشير الى ان هذه كلها عمرها 10 سنوات.
    Although These are all domains in which measures could be adopted, the need to meet the supply-side challenge remains. UN وبالرغم من أن هذه كلها مجالات يمكن أن تتخذ فيها إجراءات، تبقى الحاجة إلى رفع تحدي جانب العرض قائمة.
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    These are all issues that require further thought. UN وهذه كلها قضايا تتطلب المزيد من إعمال الفكر.
    These are all fundamental factors in ensuring political stability and social order. UN وهذه كلها عوامل أساسية في كفالة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    These are all the prescription drugs gathered at the crime scene? Open Subtitles هل هذه كل الوصفات الطبية للعقاقير التي وجدت بمسرح الجريمة.
    - These are all in-service calls and any paper generated on the warehouse. Open Subtitles هذه كل الاتصالات والبيانات التي أنشئت في المستودع
    Yet These are all integral measures of our state of development. UN وهذه جميعها معايير متكاملة لقياس حالة تنميتنا.
    So These are all places that were famous in the legend? Open Subtitles إذن هذه هي كل الأماكن التي كانت مشهورة في أسطورة؟
    These are all the tax documents you need. Open Subtitles هذه هي جميع الوثائق الضريبية التي تحتاج إليها
    These are all encouraging steps in a long journey towards just and durable solutions. UN وكلها خطوات مشجعة في الرحلة الطويلة المفضية إلى حلول عادلة ودائمة.
    These are all important developments, but civil society alone win not end the occupation of Palestine. UN وهذه جميعا تطورات هامة، ولكن المجتمع المدني وحده لن ينهي احتلال فلسطين.
    So These are all of Darlington's, um, sexual assault accusations that have gone uninvestigated. Open Subtitles إذن هذه جميع إتهامات الاعتدائات الجنسيه الغير محقق فيها في دارلنقتون
    These are all the blood bags I could get my hands on. Open Subtitles هذه كلّ أكياس الدماء التي أمكنني الوصول إليها.
    Which has never really made much sense to me, given that These are all victimless crimes. Open Subtitles والذى لم يبدو عقلانياً حقاً بالنسبة لى بالنظر إلى كل هؤلاء الأشخاص كضحايا جرائم ، ألا توافق على ذلك ؟
    These are all complex issues and the Expert Group is right to highlight them in the report. UN وجميع هذه المسائل معقدة، وقد أصاب فريق الخبراء بإبرازها في التقرير.
    These are all crucial factors required for the success of humanitarian operations. UN وكل هذه عوامل بالغة اﻷهمية لنجاح العمليات اﻹنسانية.
    These are all now integral and fundamental to humanitarian action and how the humanitarian community operates. UN فهذه جميعها الآن متكاملة وأساسية في العمل الإنساني وفي طريقة أداء المجتمع الإنساني.
    These are all valuable efforts that enhance the legal precision and interpretation of the Covenant, clarify the obligations of the ratifying State party and eventually strengthen the Committee's ability to handle a complaints procedure. UN فهذه كلها جهود قيّمة تعزز دقة العهد القانونية وتفسيره، وتوضح التزامات الدولة الطرف التي صادقت عليه، وتعزز في نهاية الأمر قدرة اللجنة على استخدام إجراء تقديم الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more