"these arrears" - Translation from English to Arabic

    • هذه المتأخرات
        
    • هذه المتأخّرات
        
    • هذه الاشتراكات المتأخرة
        
    • هذه الاشتراكات المتأخّرة
        
    • تلك المتأخرات
        
    All five successor States therefore believed that these arrears should be written off. UN وعليه، فإن الدول الخلف الخمس جميعها تعتقد أنه ينبغي شطب هذه المتأخرات.
    Over the course of 2005, these arrears were reduced by 123.6 million hryvnias, or 21.1 per cent. UN وخلال عام 2005، خُفضت هذه المتأخرات بما قدره 123.6 مليون من الهريفنيات، أو 21.1 في المائة.
    Contributions of the European Commission and France for debt relief to Burundi have made it possible to finalize the payment of these arrears. UN وقد أدت مساهمات المفوضية الأوربية وفرنسا للتخفيف من عبء دين بوروندي إلى تمكينها من الانتهاء من سداد هذه المتأخرات.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتسعى الأمانة إلى تحقيق سداد هذه المتأخّرات.
    Euro70,024,671 Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتتابع الأمانة مسألة دفع هذه الاشتراكات المتأخرة.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتسعى الأمانة إلى تحقيق سداد هذه الاشتراكات المتأخّرة.
    We must finally tackle the causes of these arrears. UN ويجب أن نتصدى في النهاية ﻷسباب تلك المتأخرات.
    these arrears derive from sums owed to creditors with whom bilateral negotiations have not yet been concluded. UN وتتعلق هذه المتأخرات بديون الدائنين الذين لم تنته معهم بعد المفاوضات الثنائية.
    After I return, $13 million will be freed up as the government's contribution to the reduction of these arrears. UN وبعـــد أن أعـــود، ستحـــرر ١٣ مليـــــون دولار باعتبارها اسهامـــا من جانب الحكومة في خفض هذه المتأخرات.
    these arrears are now being reduced significantly, largely through arrangements that are financially supported by groups of bilateral donors, as noted above. UN ويجري حاليا تخفيض هذه المتأخرات بدرجة كبيرة عن طريق ترتيبات تدعمها ماليا إلى حد كبير مجموعات الدائنين الثنائيين كما هو مذكور أعلاه.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat with the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations in Vienna. UN والأمانة على اتصال بالممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة في فيينا سعيا إلى الحصول على سداد هذه المتأخرات.
    It will also audit domestic arrears accumulated between 2000 and 2006 and payments of some of these arrears between 2006 and 2007. UN وسوف تقوم أيضا بمراجعة المتأخرات المحلية المتراكمة ما بين عام 2000 وعام 2006 والمبالغ المدفوعة من بعض هذه المتأخرات في الفترة ما بين عام 2006 وعام 2007.
    Therefore, all five successor States, which are States Members of the United Nations and pay their assessed contributions, believe that these arrears should be written off. UN ولذلك، فإن الدول الخلف الخمس، وهي دول أعضاء في الأمم المتحدة وقد دأبت على دفع أنصبتها المقررة، تعتقد جميعها أن هذه المتأخرات ينبغي شطبها.
    Therefore, all five successor States, which are States Members of the United Nations and pay their assessed contributions, believe that these arrears should be written off. UN ولذلك، فإن الدول الخلف الخمس، وهي دول أعضاء في الأمم المتحدة وقد دأبت على دفع أنصبتها المقررة، تعتقد جميعها أن هذه المتأخرات ينبغي شطبها.
    As these arrears should be considered and resolved on a system-wide basis and the question has been subject of review on the part of the Committee on Contributions, the Secretariat is following closely relevant developments at the United Nations General Assembly. UN وبما أن هذه المتأخرات ينبغي أن ينظر فيها وتسوى على نطاق المنظومة وأن المسألة تخضع للاستعراض من جانب لجنة الاشتراكات فإن الأمانة تتابع عن كثب التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    these arrears remain unpaid despite repeated appeals to the Government of the United States by the General Conference, Industrial Development Board, Programme and Budget Committee as well as the Director-General of UNIDO.B. Options UN ومازالت هذه المتأخرات غير مسددة على الرغم من تكرار المناشدات الى حكومة الولايات المتحدة من جانب المؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية وكذلك المدير العام لليونيدو .
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتسعى الأمانة إلى تحقيق سداد هذه الاشتراكات المتأخرة.
    Euro70,111,065 Payment of these arrears is being followed-up by the Secretariat with the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations in Vienna. UN وتتابع الأمانة مسألة دفع هذه الاشتراكات المتأخرة مع الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة في فيينا.
    Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. UN وتسعى الأمانة إلى تحصيل هذه الاشتراكات المتأخّرة.
    This represented a net decrease of $51.6 million over the position as at 31 December 1991, when these arrears amounted to $261.5 million, and is mainly attributable to the decreases in outstanding voluntary contributions of $105.5 million and cash counterpart contributions of $1.1 million, partly offset by a $55.0 million increase in outstanding cost-sharing contributions. UN ويمثل ذلك زيادة صافية قدرها ٥١,٦ ملايين دولار عما كان عليه المركز في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، عندما بلغت تلك المتأخرات ٢٦١,٥ مليون دولار، ويعزى ذلك أساسا الى انخفاض التبرعات غير المسددة بمبلغ ١٠٥,٥ مليون دولار وانخفاض المساهمات النقدية المناظرة بمبلغ ١,١ مليون دولار، وهو ما عوض عنه جزئيا بزيادة مساهمات تقاسم التكاليف غير المسددة بمبلغ ٥٥ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more