"these assertions" - Translation from English to Arabic

    • هذه التأكيدات
        
    • هذه التوكيدات
        
    • هذه الدفوع
        
    However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee. UN غير أن صاحب البلاغ يدعي أن هذه التأكيدات لا تؤثر في الأسس الموضوعية لبلاغه المعروض على اللجنة.
    However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee. UN غير أن صاحب البلاغ يدعي أن هذه التأكيدات لا تؤثر في الأسس الموضوعية لبلاغه المعروض على اللجنة.
    The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. UN ورأى المجلس أن لدى المكتب حجج تشغيلية مقنعة بشأن هذه التأكيدات استنادا إلى خبرته المهنية وأحكامه.
    The United Nations takes these assertions seriously but is not in a position to verify this information independently. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه التأكيدات على محمل الجد ولكنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من المعلومات على نحو مستقل.
    The current crisis has shown that these assertions have serious limitations and that the State has an important role to play in economic development. UN وقد بينت الأزمة الحالية أن هذه التأكيدات تشوبها أوجه قصور شديدة، وأن للدولة دوراً مهماً في التنمية الاقتصادية.
    these assertions are not adequately supported by the evidence. UN ولكن هذه التأكيدات لا تؤيدها الأدلة المقدمة تأييداً كافياً.
    these assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. UN وقد عززت هذه التأكيدات عموما بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    these assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. UN وقد عُززت هذه التأكيدات عموماً بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    It did not provide detailed calculations to support these assertions. Overtime UN ولم تقدم الشركة حسابات تفصيلية لدعم هذه التأكيدات.
    However, no evidence was provided in support of these assertions. UN إلا أنه لم يقدم أدلة تدعم هذه التأكيدات.
    However, no evidence in support of these assertions or of the damage alleged to have occurred was provided by the Claimant. UN إلا أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلا يدعم هذه التأكيدات أو الأضرار المدعى وقوعها.
    these assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. UN وتم دعم هذه التأكيدات على وجه العموم بمستندات إضافية كالصور الفوتوغرافية وتقارير المسح المستقل.
    Understanding the reasons underlying these assertions is crucial to understanding the nexus between migration and development. UN ويعد فهم الأسباب الكامنة وراء هذه التأكيدات أمرا جوهريا بالنسبة لفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية.
    these assertions call for a brief and factual reply. UN وتحتاج هذه التأكيدات الى رد مختصر ووقائعي.
    In view of all these assertions and reports, there has never been any justification for the involvement of the Security Council in this issue, and therefore, the measures taken by the Council thus far lack any legal basis. UN واعتبارا لكل هذه التأكيدات والتقارير، لم يكن هناك أبدا أي مبرر لتدخل مجلس الأمن في هذه المسألة، وبالتالي فإن التدابير التي اتخذها المجلس حتى الآن تفتقر لأي أساس قانوني.
    A country which for years on end has supported and encouraged terrorist actions against Cuba organized from its territory does not have the moral right to level accusations against us: the Government of Cuba has in its possession and has demonstrated to the public irrefutable evidence of these assertions. UN إن البلد الذي ظل لسنوات يؤيد ويشجع الأعمال الإرهابية ضد كوبا انطلاقاً من أراضيه ليس لديه الحق الأدبي لتوجيه الاتهامات ضدنا: إن حكومة كوبا لديها، وقدمت للرأي العام، أدلة لا تُدحض على هذه التأكيدات.
    In view of the potential implications of these assertions for the peace process, my Special Representative has discussed the issue with the Chairman of ECOWAS and the Field Commander of ECOMOG. UN ونظرا للاحتمالات التي قد تنطوي عليها هذه التأكيدات بالنسبة لعملية السلم، ناقش ممثلي الخاص هذه المسألة مع رئيس فريق المراقبين العسكريين وقائده الميداني.
    While recognizing the commitments made by all parties to the full implementation of the resolution, the Special Coordinator emphasized that these assertions should be matched by concrete steps to avoid incidents that could easily escalate into confrontation. UN وأكد المنسق الخاص، رغم اعترافه بالالتزامات التي قطعتها جميع الأطراف بالتنفيذ الكامل للقرار، على ضرورة أن تقترن هذه التأكيدات بخطوات ملموسة لتفادي الحوادث التي قد تتصاعد بسهولة لتصل إلى حد المواجهة.
    85. The Committee is not in a position to ascertain the veracity of any of these assertions. UN 85- وليس بوسع اللجنة الجزم بصدق أي من هذه التأكيدات.
    Uganda has heard these assertions several times before from officials at various levels of leadership in the Democratic Republic of the Congo. UN لقد سمعت أوغندا هذه التوكيدات مرات عديدة من قـَـبـْـل على لسـان مسؤولين في مختلف مستويات القيادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    these assertions and positions are each flawed ... they only serve to weaken the force of the broad consensus underlying the Declaration and of its role as an instrument of human rights and restorative justice (A/68/317, para. 88). UN وجميع هذه الدفوع والمواقف معيبٌ ... فهي لا تفضي إلى شيء سوى إضعاف توافق الآراء الواسع النطاق الذي يرتكز عليه الإعلان، وإضعاف دوره كصك من صكوك حقوق الإنسان والعدالة التصالحية (A/68/317، الفقرة 88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more