"these bases" - Translation from English to Arabic

    • هذه القواعد
        
    • هذه اﻷسس
        
    • تلك القواعد
        
    • فهذه القواعد
        
    • هاتين القاعدتين
        
    The plan to establish these bases has been funded by DFID and the Sierra Leone Ministry of Defence. UN وقام بتمويل خطة إقامة هذه القواعد كل من إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية ووزارة الدفاع السيراليونية.
    The purpose of these bases can be none other than to provide nuclear strike capabilities against the Western Hemisphere. Open Subtitles لا يمكن ان يكون الغرض من هذه القواعد إلا توفير مقدرات ضربة نووية ضد نصف الكرة الغربي
    Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of " close firings " described above. UN وقد يعلّل إطلاق حزب الله صواريخه من جوار هذه القواعد عدداً كبيراً من " حوادث إطلاق النار القريبة " المذكورة أعلاه.
    The Special Rapporteur has received reports of citizenship being denied, without further explanation, to Croatian Serbs on these bases. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن رفض منح الجنسية للصرب الكرواتيين على هذه اﻷسس دون مزيد من التفسير.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في الحوار الوطني قد قرروا في عام 2006 أن تلك القواعد يجب أن تفكك.
    these bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. UN فهذه القواعد التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوض السيادة اللبنانية وتتحدى قدرة البلد على إدارة حدوده البرية.
    The ongoing build-up of offensive military capabilities in these bases includes the deployment of state-of-the-art command and control systems, tanks and rocket-propelled artillery, in addition to the training of assault and special operations troops. UN ويشمل الحشد المستمر للقدرات العسكرية الهجومية في هاتين القاعدتين نشر أحدث أنظمة القيادة والسيطرة والدبابات والمدفعية الصاروخية، بالإضافة إلى تدريب الجنود على الهجوم والعمليات الخاصة.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وفي عام 2006، قررت هيئة الحوار الوطني أن هذه القواعد ينبغي أن تفكك.
    The locations of these bases have been established to meet the minimum requirements for military monitoring and verification. UN وقد اختيرت مواقع هذه القواعد لتلبية الحد الأدنى من احتياجات أنشطة الرصد والتحقق العسكرية.
    All but one of these bases are located along the Syrian-Lebanese border. UN وتوجد جميع هذه القواعد باستثناء واحدة على امتداد الحدود بين سوريا ولبنان.
    All but one of these bases are located along the Syrian-Lebanese border. UN وتوجد جميع هذه القواعد باستثناء واحدة على امتداد الحدود بين سوريا ولبنان.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان قد تقرر تفكيك هذه القواعد في جلسات الحوار الوطني التي جرت عام 2006.
    "The purpose of these bases can be none other than to provide a nuclear strike capability against the Western Hemisphere. Open Subtitles إن الغرض من هذه القواعد لا يمكن أن يكون لشيء آخر سوى لتوفير القدرة لتوجيه ضربة نووية ضد الجانب الغربي
    All but one of these bases are located along the Syrian-Lebanese border. UN وتوجد جميع هذه القواعد باستثناء واحدة على امتداد الحدود السورية - اللبنانية.
    In spite of the National Dialogue's decision in 2006, reaffirmed in its subsequent meetings and in the policy platform of the current Government of Lebanon, there has been no progress towards dismantling these bases during the reporting period. UN ورغم قرار مؤتمر الحوار الوطني في عام 2006، الذي أعيد تأكيده في اجتماعاته اللاحقة وفي البيان الوزاري للحكومة اللبنانية الحالية، لم يحرَز أي تقدم نحو تفكيك هذه القواعد في خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Should negotiations on these bases be concluded, the European Union and, I believe, the international community would not lag behind. UN وإذا كانت المفاوضات الجارية على هذه اﻷسس قد أدت الى نتيجة فان الاتحاد اﻷوروبي بل والمجتمع الدولي في اعتقادي لن يتأخرا عن أداء الواجب.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في هيئة الحوار الوطني قرروا في عام 2006 وجوب تفكيك تلك القواعد.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في هيئة الحوار الوطني قرروا في عام 2006 وجوب تفكيك تلك القواعد.
    The largest of these bases was situated in Moumagna Baloungou, 10 km from the village of Moukéké, in the triangle between the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Angola. UN وكانت أهم قاعدة من تلك القواعد تقع في موماغنا بالونغو على بعد 10 كيلومترات من قرية موكيكي في المثلث الذي يقع بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا.
    these bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. UN فهذه القواعد التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوّض السيادة اللبنانية وتشكل تحديا أمام قدرة البلد على التحكم في حدوده البرية.
    The Directorate seeks JD 495,400 as the cost of constructing and equipping these bases. / UN وتطلب الإدارة 400 495 دينار أردني كتكلفة لبناء هاتين القاعدتين وتجهيزهما(63).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more