these borders can be considered truly secure only if all four countries are at peace with one another and none allows its territory to be used as a springboard for attacks on any other. | UN | إذ لا يمكن اعتبار هذه الحدود مضمونة فعلا إلا إذا كانت البلدان الأربعة على وئام فيما بينها، وما من بلد منها يسمح باستخدام أراضيه كنقطة انطلاق لمهاجمة أي بلد آخر. |
We call, once more, for a monitoring presence of the United Nations at these borders to monitor all crossing points capable of vehicular traffic. | UN | فنحن نطالب مرة أخرى بوجود عناصر رصد تابعين للأمم المتحدة على هذه الحدود لمراقبة جميع نقاط عبور حركة السيارات. |
Therefore, the only compromise possible for our young States, which were still a long way from being nations, was to accept these borders or risk the permanent destabilization of the African continent. | UN | ولذلك كان الحل التوفيقي الوحيد الممكن لدولنا الفتية، التي كان أمامها طريق طويل حتى لتصبح أمما، هو قبول هذه الحدود وإلا فإنها ستتعرض لخطــــر القلاقل الدائمة في القارة اﻷفريقية. |
While some neighbouring States are suspected of using vehicles and large cargoes for potential contraband, there is a large flow of individuals crossing these borders on foot and on motorcycles. | UN | وبينما يوجد شك في أن بعض الدول المجاورة تستخدم المركبات والشحنات الكبيرة لتهريب الممنوعات، فهناك تدفق كبير للأفراد الذين يعبرون تلك الحدود سيرا على الأقدام وبالدراجات النارية. |
Identifying these borders would be crucial for the success and sustainability of the collaboration. | UN | ويكتسي رسم تلك الحدود أهمية بالغة لنجاح التعاون واستمراره. |
The agreement sets ceilings for ground forces and combat and defensive aircraft within a 100—kilometre zone on both sides of these borders. | UN | ويضع الاتفاق حدوداً قصوى للقوات البرية والطائرات المقاتلة والدفاعية في حدود منطقة ٠٠١ كيلومتر على جانبي هذه الحدود. |
Monitoring on these borders is expected to be strengthened with the recent deployment of an additional brigade of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن المتوقع تعزيـز مراقبة هذه الحدود مع نشـر لـواء إضافي من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخـرا. |
We need to work on making our lives better inside these borders, possibly becoming a sovereign nation one day. | Open Subtitles | يجب علينا العمل على جعل حياتنا افضل داخل هذه الحدود ومن الممكن ان نكون دولة مستقلة يوماً ما |
And to secure these borders we have to annihilate each other. | Open Subtitles | ولحماية هذه الحدود يجب أن يقتلوا بعضهم البعض |
He did not sit with us in the next council when these borders that we were told were like marks in stone were moved. | Open Subtitles | لم يجلس معنا في المجلس التالي عندما هذه الحدود التي اخبرنا بها و التي كانت مثل العلامات على الصخور ازيلت |
these borders included the territory of Nagorny Karabakh as affirmed by the legitimate authorities of the USSR at the relevant time. | UN | (2) كانت هذه الحدود تشمل إقليم ناغورني كاراباخ على نحو ما أكدته السلطات الشرعية للاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت. |
This situation, which facilitates illegal movements of weapons across these borders, was created by networks that illegally exploit the country's natural resources in close collusion with the militia groups that hold sway in the region. | UN | وهذه الحالة التي تسهل التحركات غير المشروعة للأسلحة عبر هذه الحدود هي من فعل شبكات تستغل الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير مشروعة بتواطؤ وثيق مع المليشيات التي تسود في هذه المنطقة. |
Gliding back and forth across these borders is a migrant population of young fighters -- regional warriors -- who view war mainly as an economic opportunity. | UN | وتدفقت من جانب إلى آخر عبر هذه الحدود جماعات متنقلة من المحاربين الشبان - المحاربين الإقليميين - الذين يعتبرون الحرب أساسا فرصة اقتصادية. |
Beyond these borders are remnants of the resistance. | Open Subtitles | خلف هذه الحدود توجد معاقل المقاومة |
Well, the worst of them are within these borders, brother. | Open Subtitles | حسنٌ، إن ألدّهم داخل هذه الحدود يا أخي |
There are places beyond these borders. | Open Subtitles | هناك أماكن أبعد من هذه الحدود. |
(d) Indonesia and the United Nations should reach agreement on the land and maritime borders separating East and West Timor, including the enclave of Ambeno, and on how these borders will be confirmed and clearly marked; | UN | )د( ينبغي أن تتوصل إندونيسيا واﻷمم المتحدة إلى اتفاق بشأن الحدود البرية والبحرية الفاصلة بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية، بما في ذلك حدود جيب أمبينو وبشأن كيفية تأكيد هذه الحدود وترسيمها بوضوح؛ |
They might as well roll the red carpet out on these borders, people they let into this goddamned country. | Open Subtitles | ربما هم يبسطون السجاد الاحمر خارجا في تلك الحدود حيث تُرك الناس داخل هذا البلد اللعين |
But we put these borders here. | Open Subtitles | لكننا وضع تلك الحدود هنا. |