"these branches" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفروع
        
    • هذين الفرعين
        
    • هذه الأغصان
        
    And it is precisely in these branches of the economy that wages are lowest. UN وفي هذه الفروع من الاقتصاد يكون مستوى الأجر هو الأدنى.
    these branches include transport, engineering design, communications, software and financial services. UN وتشمل هذه الفروع النقل والتصميمات الهندسية والاتصالات وبرامج الحاسوب الجاهزة والخدمات المالية.
    None of these branches may delegate the exercise of their proper functions. UN ولا يجوز لأي فرع من هذه الفروع أن يكلف غيره بممارسة وظائفه الخاصة.
    Time to clip some of these branches and give this chef his brand-new tongue. Open Subtitles حان وقت قص بعض هذه الفروع وأعطي الطاهي لسان جديد
    In order to answer the question put to it, the Court will have to take into consideration both these branches of international law, namely human rights law and, as lex specialis, international humanitarian law. UN ويتعين على المحكمة لكي تجيب على السؤال الموجه إليها أن تأخذ بعين الاعتبار كلا هذين الفرعين من فروع القانون الدولي، ألا وهما قانون حقوق الإنسان، وكقاعدة خاصة، القانون الإنساني الدولي.
    This time of the season, these branches should be heavy with fruit, but everything's stunted. Open Subtitles في هذا الوقت من الفصل، يجب أن تكون هذه الأغصان محملة بالثمار لكن كل شيء توقف، لقد توقفت عن النمو
    It was within these branches that my crib finally landed. Open Subtitles كانت ضمن هذه الفروع أن سفينتى أخيراً هبطت
    The national stockpile may be distributed among various branches of the State's internal and external security forces, and effective national stockpile management needs to apply to all these branches. UN وقد يكون المخزون الوطني موزعا بين مختلف فروع قوات الأمن الداخلي والخارجي التابعة للدولة، وينبغي أن تغطي الإدارة الفعالة للمخزون الوطني جميع هذه الفروع.
    The above figures show that in these branches the amount of benefits paid considerably exceeds the non-taxable annual social security fund. UN وتدل البيانات أعلاه أن مبلغ البدلات المدفوعة في هذه الفروع يتجاوز إلى حد بعيد أموال الضمان الاجتماعي السنوية غير الخاضعة للضريبة.
    Although there are success stories of Palestinian exports across a variety of industrial branches, they tend to be concentrated in high value—added products in each of these branches. UN ورغم وجود عدة قصص عن نجاح الصادرات الفلسطينية من سائر الفروع الصناعية، فإنها تميل إلى التركز في المنتجات ذات القيمة المضافة العالية في كل من هذه الفروع.
    But, while these branches of law continue to apply to irregular migrants, in practice such migrants continue to be vulnerable to exploitation and abuse due to their lack of legal status in a country. UN ولكن، في حين أن هذه الفروع من القانون تبقى سارية على المهاجرين غير الشرعيين، فإن هؤلاء يظلون في الوقع العملي عرضة للاستغلال والإيذاء بسبب افتقارهم لوضع قانوني في البلد المضيف().
    these branches have been disturbed. Open Subtitles هذه الفروع تبعثرت
    TO, UH, CONSOLIDATE SOME OF these branches. Open Subtitles لتعزيز، بعض من هذه الفروع.
    these branches here, they're all broken. Open Subtitles هذه الفروع هنا كلها مكسورة
    120. There should be universal acceptance of international human rights, refugee and humanitarian law, and States should adopt all necessary measures at the national level to ensure the implementation of their obligations under these branches of international law. UN 120- ينبغي أن يكون هناك قبول عالمي لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي ولقانون اللجوء وللقانون الإنساني الدولي، وينبغي للدول أن تعتمد جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الفروع من القانون الدولي.
    See, the tops of these branches are sheared off, walter. Open Subtitles أنظر، قمم هذه الفروع منقصمة، (والتر).
    (a) Universal acceptance of international human rights, refugee and humanitarian law and the adoption by States of all necessary measures at the national level to ensure the implementation of their obligations under these branches of international law, including harmonization of national legislation concerning racial discrimination; UN (أ) القبول العالمي لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي ولقانون اللجوء والقانون الإنساني الدولي، وينبغي للدول أن تعتمد جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الفروع من القانون الدولي - بما في ذلك مواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتمييز العنصري؛
    Measures adopted for the purpose of increasing the participation of girls in technical branches continue to be fulfilled; a slight increase of the number of girls studying these branches has become apparent (see Tables no. 6.1-6.3 Total number of students /Number of girls/Number of boys). UN 91 - ويتواصل الوفاء بالتدابير المعتمدة لغرض زيادة مشاركة الفتيات في الفروع التقنية، وأصبح بادياً للعيان حدوث زيادة طفيفة في عدد الفتيات اللائي يدرسن هذه الفروع (انظر الجداول أرقام 6-1 إلى 6-3 العدد الإجمالي للطلبة/عدد الفتيات/عدد الفتيان).
    These definitions are not equivalent to that of " civil service " , defined as " the administrative branches of a government " and " the group of people employed by these branches -- civil servant " , or that of " civil servant " , defined as " a member of the civil service " , and would correspond better to the concept of " funcionario " examined above. UN وهذه التعاريف ليست مرادفاً لمصطلح " الخدمة المدنية " ، التي تُعرف بأنها " الفروع الإدارية للحكومة " و " مجموع الأشخاص الموظفين لدى هذه الفروع - موظف عمومي " ()، أو لمصطلح " موظف عمومي " ()، الذي يعرَّف بأنه " عضو في الخدمة المدنية " ، وهو مقابل أفضل لمفهوم " funcionario " ( " الموظف " ) الذي نوقش أعلاه.
    The opening of these branches will enable the Government to pay civil servants their salaries in the counties. UN وسيمكّن فتح هذين الفرعين الحكومة من دفع رواتب الموظفين المدنيين في المقاطعات.
    I would estimate that these branches were sealed together within an hour of being severed. Open Subtitles فسأقدّر أن هذه الأغصان قد جُمعت معا بعد ساعة من قطعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more