"these cells" - Translation from English to Arabic

    • هذه الخلايا
        
    • هذه الزنزانات
        
    • هذه الزنازين
        
    • تلك الزنزانات
        
    Tell me something... can you change these cells at their foundation? Open Subtitles قل لي شيئاً هل تستطيع إصلاح هذه الخلايا من اساسها؟
    Right now all I know for sure is that these cells have memories that Khlyen was hiding. Open Subtitles الآن كل ما أعرفه بالتأكيد هو أن هذه الخلايا لديها ذكريات أن خليين كان يختبئ.
    But scientists knew nothing about what went on inside these cells. Open Subtitles لكن لم يعرف العلماء شيئاً عمّا يجري داخل هذه الخلايا.
    A nurse was available 24 hours a day to attend to persons in these cells. UN وتوجد ممرضة لمدة 24 ساعة يومياً لرعاية الأشخاص الموجودين في هذه الزنزانات.
    Most of theses cells were not in line with international standards and prolonged detention in these cells amounts to inhuman and degrading treatment. UN ومعظم هذه الزنزانات لا تتوفر فيها المعايير الدولية والاحتجاز لمدة طويلة في هذه الزنزانات يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة.
    these cells were originally designed for one or two people, but in fact were populated by four or five people. UN وقد أعدت هذه الزنازين في الأصل لاحتواء شخص أو شخصين، لكنها كانت تضم في الواقع أربعة أشخاص أو خمسة.
    these cells are emerging as the main threat posed by Al-Qaida terrorism today. UN وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم.
    The lab is still trying to figure out exactly what these cells are, but they shouldn't be there, nor do they... Open Subtitles لايزال المختبر يحاول معرفة ماهي هذه الخلايا بالضبط لكن لاينبغي لها التواجد هناك
    You think all these cells are operating independently? Open Subtitles أتظنينَ أنّ كل هذه الخلايا تعملُ منفردة؟
    Although these cells have been reproduced from a single source most likely his original body. Open Subtitles على الرغم من أن هذه الخلايا تم مستنسخة من مصدر واحد الأرجح جسده الأصلي.
    Any of you not wanting to spend the rest of your life in one of these cells should join me. Open Subtitles إنكم لا تريدون قضاء بقية حياتكم في واحدة من هذه الخلايا يجب ان تنضموا لي
    At some point, these cells show up called imaginal cells. Open Subtitles في مرحلة ما , هذه الخلايا تظهر بمسمى الخلايا التخيلية
    Six of these cells contained 10 cots, while the other cells contained 3 cots. UN وثمة ٦ من هذه الزنزانات تحوي كل منها ٠١ أسِرﱠة، بينما تحوي كل من الزنزانات اﻷخرى ٣ أسِرﱠة.
    All the detainees in these cells suffer from swollen feet and legs due to the fact that they must stand for extensive periods of time. UN وجميع المعتقلين في هذه الزنزانات يعانون من تورﱡم في أقدامهم وسيقانهم من جراء اضطرارهم للوقوف لفترات طويلة من الوقت.
    Nevertheless, these cells also have inadequate lighting and ventilation, are oppressively hot and malodorous. UN كما أن اﻹنارة والتهوية غير وافيتين في هذه الزنزانات التي لا يحتمل فيها الحر وتفوح فيها الروائح الكريهة.
    I will shoot every person in these cells until you do as I say. Open Subtitles سأقتل كل الموجودين في هذه الزنزانات حتى تنفذ أوامري.
    Upon examining the main courante register, where some sanctions appeared to be recorded, it became clear that no time of entry or removal from disciplinary cells was indicated, which made it impossible to ascertain how long prisoners are kept in these cells. UN وعند فحص سجل الوقائع، الذي ظهر أن بعض الجزاءات تُسَجَل فيه، اتضح أنه لا يجري بيان وقت دخول الزنزانات التأديبية أو وقت الخروج منها، مما يتعذر معه التحقق من المدة التي يقضيها السجناء في هذه الزنزانات.
    Concerning solitary cells, the Islamic Republic of Iran is one of the leading countries in converting these cells to group cells or enlarging them to suites. UN وفيما يتعلق بالحبس داخل زنزانات انفرادية، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي إحدى البلدان الرائدة في عملية تحويل هذه الزنزانات إلى زنزانات جماعية أو توسيعها لتصبح أجنحة.
    It is important that also these cells fulfil good hygienic standards, are well ventilated, and enjoy access to natural light. UN ومن المهم أن هذه الزنازين مستوفية لمعايير النظافة الصحية الجيدة والتهوية المناسبة وبها إمكانية لدخول الضوء الطبيعي.
    The delegation was told that these cells were used only for very short periods of time, up to few hours maximum. UN وقيل للوفد إن هذه الزنازين لا تستخدم إلا لفترات زمنية قصيرة جداً لا تتجاوز بضع ساعات.
    Yeah, yeah, they're like these cells with nothing in them. Open Subtitles اجل ، اجل إنّها مثل تلك الزنزانات التي لا يوجد شي بداخلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more