"these children with" - Translation from English to Arabic

    • لهؤلاء الأطفال
        
    • لأولئك الأطفال
        
    In light of the importance of early intervention, we will also provide these children with appropriate preschool training. UN وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    The Committee encourages the State party to provide these children with a personal followup strategy, when feasible. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توفر لهؤلاء الأطفال استراتيجية متابعة شخصية، كلما تسنى ذلك.
    There is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    In light of the importance of early intervention, we will also provide these children with appropriate preschool training. UN وفي ضوء ما للتدخل المبكر من أهمية، سوف نوفر نحن أيضاً لهؤلاء الأطفال التدريب الملائم السابق قبل المرحلة الابتدائية.
    The project resulted from the necessity to coordinate the quality of protection of these children with their best interest and the best interest of their natural family. UN وقد جاء هذا المشروع انعكاساً لضرورة تنسيق الحماية الموفرة لأولئك الأطفال على نحو يؤمن مصلحتهم ومصلحة أسرتهم الطبيعية.
    I'm looking at these children with their hands, their faces and their body which are tired Open Subtitles انظر لهؤلاء الأطفال بأيديهم وأوجههم وأجسادهم المتعبة
    The appointment of a responsible person to provide these children with care and assistance. This person is the connecting link for following up and appropriately resolving cases of unaccompanied refugee children; UN تعيين شخص مسؤول يتولى تقديم الرعاية والعون لهؤلاء الأطفال وهو همزة الوصل لمتابعة حالات الأطفال الغير مرافقين مع المفوضية لإيجاد الحلول المناسبة لحالاتهم؛
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide these children with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide these children with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN وتوصيها أيضاً بأن تتخذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال لتيسير تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide these children with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It is concerned that in the light of the economic difficulties faced in Latvia, there is no systematic, comprehensive strategy to provide these children with adequate assistance. UN ويساورها القلق إزاء عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لتوفير مساعدة كافية لهؤلاء الأطفال في ضوء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها لاتفيا.
    The Committee expresses its concern at the increasing number of street children and at the lack of specific mechanisms to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 387- تعرب اللجنة عن انشغالها من ازدياد عدد أطفال الشوارع ولانعدام الآليات الخاصة لمعالجة هذا الوضع ولتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال.
    66. The Committee is concerned at the increasing number of street children and at the lack of a systematic comprehensive strategy to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 66- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع والافتقار إلى استراتيجية منهجية لمواجهة هذه الحالة وتوفير المساعدات اللازمة لهؤلاء الأطفال.
    314. The Committee is concerned at the increasing number of street children and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 314- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع والافتقار إلى استراتيجية منهجية وشاملة للتصدي للحالة وتوفير مساعدة كافية لهؤلاء الأطفال.
    Nevertheless, in view of the growing number of unaccompanied children and child asylum seekers in the State party, the Committee is concerned that procedural safeguards to identify and determine the best interests of these children have not been developed, and that the State party does not provide these children with any type of assistance and protection from violence, exploitation or trafficking. UN لكنْ، بسبب تزايد أعداد الأطفال بلا مُرافق والأطفال ملتمسي اللجوء في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق لأن الضمانات الإجرائية لتحديد المصالح الفضلى لأولئك الأطفال والبت فيها لم توضع، ولأن الدولة الطرف لا توفر لهؤلاء الأطفال أي مساعدة وحماية من العنف أو الاستغلال أو الاتجار.
    (b) Provides these children with school materials, a free lunch and free transport; UN (ب) يتيح لهؤلاء الأطفال المواد المدرسية ووجبة غذاء مجانية والنقل مجانا؛
    227. The Committee notes that a study on street children was carried out in 1998, but is concerned at the increasing number of street children and at the lack of a systematic, comprehensive strategy to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 227- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت دراسة عن أطفال الشوارع في عام 1998، لكنها تشعر بالقلق إزاء ازدياد عدد أطفال الشوارع وإزاء عدم وضع استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع ولتقديم المساعدة الكافية لهؤلاء الأطفال.
    518. The Committee welcomes the study on street children undertaken by the State party (report, para. 318), but expresses its concern at their increasing number and at the lack of specific policies and programmes to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 518- ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن أطفال الشوارع [تقرير الدولة الطرف، المرجع نفسه، الفقرة 318]، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد أعدادهم وإزاء الافتقار إلى سياسات وبرامج محددة لمعالجة هذه الحالة ولتقديم المساعدة الملائمة لهؤلاء الأطفال.
    It further recommended that Poland take measures to provide these children with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN كما أوصتها باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع(64).
    448. The Committee expresses its concern at reports of an increasing number of street children and the lack of specific mechanisms and resources to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 448- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن زيادة عدد أطفال الشوارع وعدم وجود آليات وموارد محددة لمعالجة هذا الوضع وتقديم المساعدة المناسبة لأولئك الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more