"these cities" - Translation from English to Arabic

    • هذه المدن
        
    • تلك المدن
        
    • هاتين المدينتين
        
    • لهذه المدن
        
    There were trinity killings In every single one of these cities. Open Subtitles حدثت جرائم لقاتل الثالوث في كلّ مدينة من هذه المدن
    I move around a lot, so the friends I make in these cities, they're like Facebook friends, you know? Open Subtitles أنا أتنقل بين المدن كثيراً لذا فإن أصدقائي في هذه المدن يكونون مثل أصدقاء الفيس بوك أتفهم؟
    For example, Bangkok, London and Tokyo did not address automobile emissions until residents complained of the worsening air pollution situation in these cities. UN فبانكوك ولندن وطوكيو، مثلا، لم تعالج مشكلة منفوثات السيارات حتى شكى اﻷهالي من ازدياد تلوث الهواء سوءا في هذه المدن.
    In the future, these cities will be primarily located in low- and middle-income countries. UN وستقع أساسا تلك المدن مستقبلا في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    The printing process has moved away from the Asian countries to these cities. UN ولقد تحولت عملية الطبع من البلدان الآسيوية إلى هاتين المدينتين.
    these cities will therefore account for most of the increased demand for food. UN ولذلك فإن هذه المدن ستكون مصدرا لمعظم الزيادة في الطلب على الغذاء.
    Yet a variety of urban environmental problems have worsened in many of these cities. UN ومع ذلك، شهد العديد من هذه المدن تفاقم مجموعة من المشاكل البيئية الحضرية.
    However, the civilian populations living in these cities appeared to continue their daily occupations; the markets remained open. UN غير أنه يبدو أن السكان المدنيين الذين يعيشون في هذه المدن يواصلون أعمالهم اليومية؛ كما أن الأسواق قد ظلت مفتوحة.
    In each of these cities the Special Rapporteur met with the County Police Chief Inspector and visited police lock-ups. UN وفي كل من هذه المدن قابل المقرر الخاص كبير مفتشي الشرطة في المنطقة.
    The ranges of PFOS levels in these cities are provided in Table 5. UN وترد نطاقات مستويات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في هذه المدن في الجدول 5.
    The toll of death and destruction in these cities steeply climbs with each passing day of the Israeli military campaign. UN وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية.
    The overall rate of female participation in these cities is 45%, ten percentage points below the rate for males, which is 55%. UN وبلغ المعدل العام لاشتراك الإناث في هذه المدن 45 في المائة، أدنى بعشر نقاط مئوية من معدل الذكور، التي بلغ 55 في المائة.
    Programme activities in these cities have already led to tangible results, particularly with regard to stimulating national initiatives. UN وأدت اﻷنشطة البرنامجية في هذه المدن الى نتائج ملموسة ولا سيما فيما يتعلق بالحث على مبادرات وطنية.
    Almost one third of Mexico's population lives in these cities. UN ونحو ثلث سكان المكسيك يعيشون في هذه المدن الكبيرة.
    these cities were noted for magnificent architectural structures and attracted outstanding thinkers, scholars and artists from all parts of the world. UN وقد اشتهرت هذه المدن بطرازها المعماري البديع واجتذبت اهتمام المفكرين والعلماء والفنانيين البارزين من جميع أنحاء العالم.
    Every one of these cities translates into dollar signs. Open Subtitles كل واحدة من هذه المدن يترجم في علامات الدولار‎.
    There were a massive flurry of wire transfers in each of these cities, corresponding to the dates of 26 crimes. Open Subtitles كانت هنالك موجة ضخمة في طرق النقل في كل هذه المدن تتزامن مع تواريخ ٢٦ جريمة
    these cities include: Bamako; Bangui; Beijing; Beirut; N'Djamena; and Sana'a. UN وتشمل تلك المدن باماكو؛ وبانغي؛ وبيجين؛ وبيروت؛ ونجامينا؛ وصنعاء.
    So while you'll soon freely travel to these cities as newly minted agents, thousands of men and women will be trafficked to them against their will. Open Subtitles لذا، حين تسافرون بحرية قريباً إلى تلك المدن كعملاء جدد آلاف النساء والرجال ستيم أخذهم
    This lack of consultation continues to delay the designation of these cities as official receiving sites. UN ولا يزال غياب مثل هذه المشاورات يؤخر تحديد هاتين المدينتين كموقعين رسميين لاستلام الشحنات.
    The siege and escalating assaults on these cities by the occupying forces has also included the surrounding refugee camps, where the situation is even more critical. UN كما أن حصار قوات الاحتلال لهذه المدن وتكثيف الهجمات عليها شمل أيضا مخيمات اللاجئين المحيطة بها، والتي أصبح الوضع فيها أكثر خطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more