"these clashes" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاشتباكات
        
    • هذه الصدامات
        
    • هذه المواجهات
        
    • هذه المصادمات
        
    • تلك الاشتباكات
        
    • لهذه الاشتباكات
        
    Preliminary investigation indicated that at least five civilians were killed and 40 others wounded during these clashes. UN وأشارت التحريات الأولية إلى مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 40 آخرين خلال هذه الاشتباكات.
    The power of these clashes can even shatter tusks. Open Subtitles قوة هذه الاشتباكات يمكن ان تكسر حتى الانياب.
    Seven of these children were killed and three were injured in these clashes. UN وقتل سبعة من هؤلاء الأطفال كما أصيب ثلاثة بجروح في هذه الاشتباكات.
    these clashes are often caused by regional specificities or features of particular civilizations, local traditions and particularities. UN وغالباً ما تأتي هذه الصدامات بسبب المميزات أو الخصائص الإقليمية لحضارات وتقاليد محلية وخصوصيات معينة.
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to ensure the resettlement of families who were displaced during these clashes and continue to live in camps. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم بذل الجهود الكافية لضمان إعادة استيطان الأسر التي شُردت أثناء هذه المواجهات والتي لا تزال تعيش في المخيمات.
    these clashes have worsened because of the ubiquity of firearms concomitant with the conflict. UN وقد تفاقمت هذه المصادمات بسبب انتشار الأسلحة النارية الذي تزامن مع نشوب النزاع.
    these clashes involved unusually large and heavily armed combatant forces. UN وشاركت في تلك الاشتباكات على غير العادة قوات مقاتلة بأعداد كبيرة ومدججة بالسلاح.
    The energetic and decisive measures taken by the Government have put an end to these clashes, and the forces that took part in them have been neutralized. UN وقد وضعت التدابير الصارمة والحاسمة التي اتخذتها الحكومة حدا لهذه الاشتباكات وجرى تحييد القوات التي اشتركت فيها، وتجريد الجزء اﻷكبر من التشكيلات المسلحة من السلاح، وتقوم القوات النظامية بملاحقة الفلول الهاربة لهذه التشكيلات المسلحة.
    Most of these clashes have occurred in the central and southern parts of Somalia where they continue to make humanitarian access difficult. UN ووقع معظم هذه الاشتباكات في الجزأين الأوسط والجنوبي من الصومال حيث لا يزال من العسير وصول المعونة الإنسانية.
    According to FDS statements, these clashes resulted in some 20 dead and 19 captured individuals. UN ووفقا لبيانات قوات الدفاع والأمن أدت هذه الاشتباكات إلى مقتل نحو 20 فردا وإلقاء القبض على 19 فردا.
    these clashes have resulted in deaths, injuries and further displacement of internally displaced persons. UN وأسفرت هذه الاشتباكات عن وفيات وإصابات جسدية، وعن المزيد من التشريد لهؤلاء النازحين.
    The affect of these clashes continues to affect the protection of civilians. UN ولا يزال تأثير هذه الاشتباكات ينعكس على حماية المدنيين.
    these clashes deepened inter-ethnic tensions around issues of land and collaboration with FDLR. UN وقد أدت هذه الاشتباكات إلى تعميق حالات التوتر بين مختلف الإثنيات حول قضايا الأرض والتعاون مع القوات المسلحة الكونغولية.
    Fortunately, these clashes seem to be diminishing in intensity and frequency as both parties move towards a peace agreement. UN ولحسن الحظ، يبدو أن هذه الاشتباكات تتناقص في حدتها وتكررها مع تحرك الطرفين باتجاه اتفاق السلم.
    these clashes are said to have caused numerous innocent victims and considerable destruction: houses looted, destroyed or burned down. UN وأسفرت هذه الاشتباكات عن سقوط العديد من الضحايا اﻷبرياء وعن حالات تدمير هامة شملت نهب المساكن أو تدميرها أو احراقها.
    these clashes, however, have not been sustained for more than a few days at a time. UN على أن هذه الاشتباكات لم تكن تستمر ﻷكثر من بضعة أيام في وقت واحد.
    The increasing involvement of militia in these clashes is very disturbing. UN ومما يبعث على القلق الشديد زيادة مشاركة الميليشيات في هذه الاشتباكات.
    However, these clashes and the general insecurity in the north have a significant impact on people's freedom of movement, constrain regular economic opportunities and result, in some cases, in civilian casualties. UN غير أن هذه الاشتباكات وانعدام الأمن بوجه عام في الشمال تؤثر تأثيرا كبيرا على حرية تنقل الأشخاص، وتحد من الفرص الاقتصادية العادية، وتؤدي، في بعض الحالات، إلى سقوط ضحايا في صفوف المدنيين.
    these clashes were apparently the result of a local dispute that the leaders of the two factions are endeavouring to resolve. UN وكانت هذه الصدامات فيما يبدو نتيجة لنزاع محلي كان القائدان المحليان للفصيلين يحاولان حله.
    According to information received, the Zairian armed forces are setting up barriers in Sake, Tongo and Mabenga to prevent Rwandese refugees from entering the Northern Kivu interior, and it is feared that these clashes may soon worsen. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن القوات المسلحة الزائيرية تقيم الحواجز في ساكي وتونغو ومابنغا لمنع اللاجئين الروانديين من التوغل إلى داخل كيفو الشمالية، ويخشى أن تزداد هذه الصدامات سوءاً.
    these clashes were reported to have left in their wake dozens of dead people, over 100 wounded and at least 450 houses destroyed. UN وتقدر حصيلة هذه المواجهات بعشرات القتلى وأكثر من 100 جريح، وما لا يقل عن 450 بيتاً مدمراً.
    The number of victims in these clashes has not yet been confirmed. UN ولم يُحدد بعد عدد ضحايا هذه المواجهات.
    MONUC reported that the heavy armament used in these clashes had caused " enormous damage " to the town. UN ولاحظت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو أن هذه المصادمات بالأسلحة الثقيلة قد أحدثت " تدميرات واسعة النطاق " في المدينة.
    The Union is very concerned at the reprisals taken against civilians following these clashes. UN ويشعر الاتحاد بقلق بالغ إزاء اﻷعمال الانتقامية الموجهة ضد المدنيين على إثر تلك الاشتباكات.
    19. The number of displaced persons from these clashes is estimated in Shangil Tobaya at 14,000, in Dar al Salam at 15,000 and in Khor Abeche at 10,000. UN 19 - ويُقدر عدد المشردين نتيجة لهذه الاشتباكات بنحو 000 14 شخص في شنقل طوباية؛ و 000 15 شخص في دار السلام، و 000 10 شخص في خور أبشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more