Furthermore, it should be noted that these classes build on those already held in the past, albeit done then in an ad hoc manner. | UN | وفضلا عن ذلك تجدر الإشارة إلى أن هذه الدروس المبنية على الدروس التي سبقتها، والتي كانت تنظم من حين لآخر. |
Several adults as well as children attend these classes. | UN | ويحضر هذه الدروس عدد من البالغين والأطفال على حد سواء. |
Usually local schoolteachers run these classes in the evenings. | UN | ويدير هذه الفصول المعلمون المحليون في المساء، عادة. |
There are five municipalities that have classes for students with disabilities and these classes serve 1,081 students with special needs. | UN | وتوجد 5 بلديات بها فصول للطلاب المعاقين وتخدم هذه الفصول 081 1 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Pupils in these classes have to keep books and equipment in lockers. | UN | وعلى تلاميذ هذه الصفوف أن يحتفظوا بكتبهم ومعداتهم في خزانات. |
Rank these classes of drugs in order of prevalence of use in the past year | UN | رتّب هذه الأصناف تبعا لمدى انتشار تعاطيها خلال السنة الماضية |
The purpose of these classes is to maintain and develop the children's ability to speak their mother tongue and to foster a positive self-image. | UN | والهدف من هذه الدروس هو المحافظة على مهارات الأطفال في لغتهم الأم وتنميتها، والمساعدة على إعطاء صورة إيجابية عن الذات. |
The aim of these classes is to enable staff members to improve their knowledge of the official languages as well as to develop greater respect for cultural diversity. | UN | وتتمثل أهداف هذه الدروس في السماح للموظفين بتعميق معارفهم باللغات الرسمية، فضلا عن تعزيز احترام التنوع الثقافي. |
In these classes young pupils learn that nothing is more trusted and precious than the family and that family solidarity is the foundation of happiness. | UN | وفي هذه الدروس يفهم التلاميذ الصغار أن الأسرة هي أغلى وأقرب ما يملكه الإنسان، وأن تماسك الأسرة هو أساس التوفيق. |
Well, I don't think I'm going to keep taking these classes with him. Why not? | Open Subtitles | حسنٌ, لا أظنّ أنّي سأستمر في أخذ هذه الدروس معه. |
these classes getting shorter, or is it just me? | Open Subtitles | هل هذه الدروس قد قصرت أم إنه أنا السبب ؟ |
It's been a priority to open these classes close to Roma community. | UN | وكان من ضمن الأولويات افتتاح هذه الفصول بالقرب من طائفة الروما. |
Women and girls from all strata and professions attended these classes. | UN | وحضر هذه الفصول نساء وفتيات من مختلف الطبقات والمهن. |
Girls take these classes seriously, as the majority of those who signed up participated actively in the programs. | UN | وتأخذ البنات هذه الفصول بجدية، حيث سجل فيها معظم البنات وهن يشاركن فيها بنشاط. |
The principle of these classes has been extended to the National College of Registrars and to competitions in the prison administration. | UN | وتوسّع تطبيق مبدأ هذه الفصول التمهيدية ليشمل المدرسة الوطنية لأقلام المحاكم وامتحانات القبول في إدارة السجون. |
Municipalities organise these classes in cooperation with schools; | UN | وتنظم البلديات هذه الصفوف بالتعاون مع المدارس. |
A total of 190 pupils were enrolled in these classes in the 2007-2008 school year. | UN | ولا يتجاوز عدد التلاميذ الإجمالي في هذه الصفوف خلال السنة الدراسية 2007-2008 الـ 190 تلميذا. |
Rank these classes of drugsa in order of prevalence of use in the reporting year | UN | يرجى ترتيب هذه الأصناف(أ) تبعاً لمدى انتشار تعاطيها خلال السنة المشمولة بالتقرير |
The teachers of these classes are chosen for their competence and are allowed full scope, under the supervision of the local or central educational counsellor, to modify the syllabus. | UN | ويتم اختيار معلمي هذه الشُعب من الأكفاء وتترك لهم حرية التصرف في المنهاج تحت إشراف الموجه التربوي المحلي أو المركزي. |
In Northern Africa, these classes of workers made up an estimated 39 per cent of the employed in 2011, with the greatest proportion (28 per cent) being near poor. | UN | وشكلت هذه التصنيفات في شمال أفريقيا، حسب التقديرات، 39 في المائة من العاملين في عام 2011، حيث شكل أشباه الفقراء أكبر نسبة (28 في المائة). |
It might be best if we were discreet about these classes. | Open Subtitles | قد يكون أمر أفضل إن تحفظنا حيال هذه الحصص. |
these classes are open to all and, while attendance is encouraged, it should be emphasized that they are by no means mandatory. | UN | وهذه الدروس مفتوحة للجميع، ولئن كان حضورها مرغوبا فإنه لا بد من التأكيد على أنها ليست ملزمة على الإطلاق. |