"these combatants" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء المقاتلين
        
    • أولئك المقاتلين
        
    • هؤلاء المحاربون
        
    • هؤلاء المحاربين
        
    The vast majority of these combatants were repatriated to Rwanda, but there have also been several cases of repatriations to Burundi and Uganda. UN وقد أُعيدت الغالبية العظمي من هؤلاء المقاتلين إلى رواندا، إلا أنه كانت هناك أيضا بعض حالات الإعادة إلى بوروندي وأوغندا.
    Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. UN وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها.
    these combatants include nationals mainly of Liberia, but also of Côte d'Ivoire and Guinea. UN ومن بين هؤلاء المقاتلين مواطنون من ليبريا بشكل رئيسي، غير أنه توجد عناصر أخرى من كوت ديفوار وغينيا.
    According to reports, some of these combatants have started infiltrating back into Sierra Leone. UN وحسب تلك التقارير، فقد شرع بعض أولئك المقاتلين في التسرب مجددا إلى سيراليون.
    these combatants have been housed in a special camp at Mape, near Lungi. UN وأُسكِن هؤلاء المحاربون في مخيم خاص في مابي، قرب لونغي.
    As a result, some of these combatants are today limited in their capacity to participate fully in economic and social life, particularly in terms of labour market participation. UN والمحصلة هي أن بعض هؤلاء المحاربين مقيدون الآن في قدرتهم على المشاركة بشكل كامل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في سوق العمل.
    In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. UN ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    The lack of information should in no way be perceived as indicating that the Panel has no concerns about the sponsors and facilitators of these combatants. UN ولا ينبغي تصور أن عدم توفّر معلومات بهذا الشأن يعني أن الفريق غير منشغل بخصوص رعاية هؤلاء المقاتلين ومساعدتهم.
    This effort succeeded thanks to UNDP assistance in identifying and developing the peacebuilding capacities of these combatants. UN ونجحت هذه الجهود بفضل مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديد وتطوير قدرات بناء السلام لدى هؤلاء المقاتلين.
    these combatants and United Nations sources told the Group that FDLR has difficulty recruiting. UN وعلم الفريقُ من هؤلاء المقاتلين ومن مصادر بالأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية تواجه صعوبة في تجنيد الأفراد.
    these combatants will be formally disarmed and demobilized as part of the disarmament, demobilization and reintegration programme which started after the reporting period in October 2012 UN وسيُنزع سلاح هؤلاء المقاتلين ويُسرحون رسميا ضمن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي بدأ بعد الفترة المشمولة بالتقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2012
    As the peace process in Liberia takes hold, it is expected that the repatriation of these combatants to their respective countries and their expeditious reintegration into civilian life will become possible. UN ومع توطد دعائم عملية السلام في ليبيريا، يتوقع أن يصبح من الممكن إعادة هؤلاء المقاتلين كل إلى بلده وإعادة إدماجهم سريعا في الحياة المدنية.
    1.4.2 The demobilization and integration of these combatants will be progressive, bearing in mind social stability and affordability. UN 1-4-2 وستكون عملية تسريح هؤلاء المقاتلين وإدماجهم تدريجية، مع مراعاة الاستقرار الاجتماعي وقدرة الحكومة على أخذهم على عاتقها.
    The Panel received anecdotal information that some of these combatants brought small quantities of weapons into Liberia in violation of the arms embargo, and the Panel estimates that up to several hundred assault weapons are hidden in remote border locations. UN وتلقى الفريق معلومات مستمدة من روايات متناقلة بأن بعض هؤلاء المقاتلين جلبوا كميات صغيرة من الأسلحة إلى ليبريا منتهكين بذلك حظر الأسلحة، ويقدر الفريق أن هناك ما يصل إلى عدة مئات من الأسلحة الهجومية مخبوءة في مواقع نائية على الحدود.
    these combatants reportedly received periodic military training in Pékan camp (located in Liberia) during the six months preceding the attack. UN وأُفيد بأن هؤلاء المقاتلين تلقوا تدريبا عسكريا دوريا في معسكر بيكان (الواقع في ليبريا) خلال الأشهر الستة التي سبقت الهجوم.
    The Council notes with appreciation the initial steps swiftly taken by the Government of Rwanda to handle this situation and encourages the Government to continue to collaborate with the United Nations and relevant international organizations to ensure that these combatants are permanently demobilized and are dealt with according to relevant international law, with special attention to children and women among them. UN ويلاحظ المجلس مع التقدير الخطوات الأولية العاجلة التي اتخذتها حكومة رواندا لمعالجة هذه الحالة ويشجع الحكومة على أن تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية لكفالة تسريح هؤلاء المقاتلين بشكل دائم والتعامل معهم وفقا للقانون الدولي في هذا الشأن، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء من بينهم.
    The Security Council notes with appreciation the initial steps swiftly taken by the government of Rwanda to handle this situation and encourages the government of Rwanda to continue to collaborate with the United Nations and relevant international organizations to ensure that these combatants are permanently demobilized and are dealt with according to relevant international law, with special attention to children and women among them. UN ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير الخطوات الأولية العاجلة التي اتخذتها حكومة رواندا لمعالجة هذه الحالة ويشجع حكومة رواندا على أن تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية لكفالة تسريح هؤلاء المقاتلين بشكل دائم والتعامل معهم وفقا للقانون الدولي ذي الصلة، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والنساء من بينهم.
    It calls on the Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to explore ways to facilitate the voluntary repatriation of these combatants, based on the existing mechanisms. UN ويدعو حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى دراسة سبل تيسير عودة أولئك المقاتلين إلى الوطن طواعية استنادا إلى الآليات القائمة.
    Further delays in the agreement's implementation, in particular the disarmament, demobilization and reintegration of FNL combatants, are likely to lead to more friction between these combatants and the population and the national security services. UN ومن المحتمل أن يقود حدوث مزيد من التأخير في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما في عملية نزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتسريح وإعادة إدماجهم، إلى احتكاك أكثر بين أولئك المقاتلين والسكان وأجهزة الأمن الوطني.
    these combatants recounted having been brought by couriers across the border to training camps to join more than 70 other new recruits. UN وروى هؤلاء المحاربون أن حاملين لحقائب دبلوماسية مهربين أتوا بهم عبر الحدود إلى معسكرات التدريب للالتحاق بأكثر من 70 مجنداً آخراً من المجندين الجدد.
    UNMIL is working jointly with UNHCR, the International Organization for Migration and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to devise arrangements for the repatriation of these combatants. UN وتعمل البعثة حاليا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على وضع ترتيبات لإعادة هؤلاء المحاربين إلى وطنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more