"these components" - Translation from English to Arabic

    • هذه العناصر
        
    • هذه المكونات
        
    • تلك المكونات
        
    • لهذه العناصر
        
    • هذين العنصرين
        
    • وهذه العناصر
        
    • لهذه المكونات
        
    • هذه المكوّنات
        
    • هذان العنصران
        
    • هذين العنصريين
        
    • بهذه العناصر
        
    The proposed revised criteria have been identified for each of these components. UN وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر.
    these components are necessary to ensure that rural women do not continue to die owing to preventable pregnancy-related factors. UN وتعد هذه العناصر ضرورية لكفالة ألا تستمر وفيات المرأة الريفية بسبب عوامل متصلة بالحمل يمكن الوقاية منها.
    Activities carried out within these components are intended to contribute to the creation of a national mine-clearance capability. UN والغرض من اﻷنشطة المنفذة ضمن هذه العناصر هو المساهمة في تكوين قدرة وطنية في إزالة اﻷلغام.
    For three generations, to varying degrees the Palestinian people have been denied these components of human dignity. UN وقد حُرم الشعب الفلسطيني بدرجات متفاوتة، على مدى ثلاثة أجيال، من هذه المكونات للكرامة الإنسانية.
    This fact, together with the maturity of the sector, has led different organizations to specialize in one or several of these components. UN وقد دفع هذا، بالإضافة إلى نضج هذا القطاع، بمنظمات مختلفة إلى التخصص في أحد هذه المكونات أو في عدد منها.
    Activities and preparations have started up under all four of these components. UN وقد بدأت اﻷنشطة واﻷعمال التحضيرية في إطار هذه العناصر اﻷربعة جميعا.
    Indeed, it is becoming more common to establish information-sharing procedures between these components. UN وقد أصبح بالفعل من الشائع وضع إجراءات لتبادل المعلومات بين هذه العناصر.
    The Special Representative's online consultation is exploring how to elaborate these components and processes. UN وتتحرى مشاورة الممثل الخاص عبر الإنترنت كيفية إعداد هذه العناصر والعمليات.
    The implementation of the global programme has sought to make linkages across these components as key means to achieving those ends. UN وروعي في تنفيذ البرنامج العالمي الربط بين مختلف هذه العناصر باعتبارها وسيلة أساسية لتحقيق تلك الغايات.
    Each of these components has specific and distinctive mandates, roles and functions. UN ولدى كل من هذه العناصر تفويضات وأدوار ووظائف محددة واضحة.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد كلفة الأعمال.
    All of these components contribute to the pricing of the works. UN وتسهم جميع هذه العناصر في تحديد ثمن الأعمال اللازمة.
    All of them include a public information component, and backstopping these components has become a major activity of the Department. UN وتشمل البعثات جميعها عنصرا إعلاميا وأصبح دعم هذه العناصر أحد الأنشطة الرئيسية للإدارة.
    Each of these components is broken down further below. UN ويرد أدناه تفصيل لكل مكون من هذه المكونات.
    Well, with an explosion there's a little bit of everything, but I did notice these components had more cerebral spinal fluid than I expected. Open Subtitles حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع
    Each of these components has specific and distinctive mandates, roles and functions. UN ولكل من هذه المكونات تفويضات وأدوار ووظائف خاصة ومحددة.
    Some parts of these components cannot sustain competition, generally because of the presence of economies of scale, a situation in which a single firm in a defined area can meet market demand more efficiently than any combination of two or more firms. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    On 4 December 1998, the Commission's experts met with Iraq's representatives to discuss again the release of these components. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، اجتمع خبراء اللجنة مع ممثلي العراق ليناقشوا مرة أخرى اﻹفراج عن تلك المكونات.
    Efforts have also been limited by, inter alia, the inadequacy of the resources available to these components. UN وسُجلت بالتالي جهود محدودة، لا سيما نتيجةً لعدم كفاية القدرات المتاحة لهذه العناصر.
    these components must be clearly identified at the outset. UN ويجب تعريف هذين العنصرين منذ البداية تعريفا واضحا.
    these components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. D. Democracy and terrorism UN وهذه العناصر تشمل أيضا تدريب وسائط الإعلام المحلية وتوفير المساعدة التقنية لوسائط الإعلام ومكاتب الاتصالات لدى الدول حديثة العهد بالديمقراطية.
    MoD valued its loss as the historic cost of these components. UN وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس التكلفة التاريخية لهذه المكونات.
    The first of these components is primarily responsible for establishing the overall policy direction for all activities undertaken by UNIDO, and will also meet the minimum requirements of the Organization's ethics function. UN وأول هذه المكوّنات مسؤول أساسا عن تحديد الاتجاه السياساتي العام لجميع الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو، كما أنه يلبّي الحد الأدنى من متطلبات آلية الأخلاقيات في المنظمة.
    these components continued extensive monitoring and verification of the cease-fire, the withdrawal and quartering of troops and police, the guarding of collected weapons, escorting humanitarian convoys, and other essential tasks. UN وواصل هذان العنصران القيام بعملية رصد واسعة فيما يتعلق بوقف إطلاق النار والتحقق منه، وبانسحاب أفراد الجيش والشرطة وتجميعهم، وحراسة قوافل اﻹغاثة، وغير ذلك من المهام اﻷساسية.
    Total of these components 101 UN مجموع هذين العنصريين ١٠١
    The costs associated with these components must also be taken into consideration as part of the business case. UN وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more