"these councils" - Translation from English to Arabic

    • هذه المجالس
        
    • وهذه المجالس
        
    • تلك المجالس
        
    • لهذه المجالس
        
    these councils are responsible for the budget and all works and development in their respective towns and cities. UN وتتولى هذه المجالس المسؤولية عن الميزانية وجميع الأشغال وأعمال التنمية في المدن الصغيرة والكبيرة التابعة لها.
    From this year on, these councils will cease functioning. UN وابتداءً من هذا العام، سوف يوقف عمل هذه المجالس.
    In addition the Government has seized the opportunity to reflect adequate gender balance by securing increased representation of females to serve on these councils. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغلت الحكومة الفرصة لتعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ضمان زيادة تمثيل النساء في هذه المجالس.
    Each of these councils was established under different circumstances over the one hundred (100) years of Local Government existence in Dominica. UN وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا.
    these councils are criminal execution agencies that function through social participation with the objective of safeguarding the rights of inmates and inspecting the local application of penitentiary policies. UN وهذه المجالس هي هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى كفالة احترام حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي.
    Members of these councils are directly elected by citizens for a three-year term. UN ويقوم المواطنون بانتخاب أعضاء تلك المجالس مباشرة لفترة مدتها ثلاث سنوات.
    Members of these councils are elected by the Minister for Indigenous Affairs for a term of three years. UN وينتخب وزير شؤون السكان الأصليين أعضاء هذه المجالس لمدة ثلاث سنوات.
    The role of these councils is to `maintain order and good Government and promote development within its own area of `authority.' UN ودور هذه المجالس هو ' حفظ السلام والحكم الرشيد وتعزيز التنمية في المنطقة الخاضعة ' لسلطتها`.
    The role of these councils includes management support in facilitating services to the community in identifying self-help projects. UN ويشمل الدور الذي تؤديه هذه المجالس الدعم الإداري في تيسير تقديم الخدمات للمجتمع المحلي في تحديد مشاريع العون الذاتي.
    these councils and local public authorities together form a system of local self-governance. UN وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي.
    these councils are also responsible for dealing with other questions relating to the economic, social and cultural development of the territory under their jurisdiction. UN كما أن هذه المجالس مسؤولة عن معالجة مسائل أخرى تتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناطق الخاضعة لولايتها.
    The establishment of local councils and the participation of women in these councils, we believe, has led to the increased representation of women in our Parliament. UN ونرى أن إنشاء المجالس المحلية ومشاركة المرأة في هذه المجالس أدت إلى زيادة تمثيل المرأة في برلماننا.
    The purpose of these councils is to promote economic, social, health, educational, cultural and sports development in their communities, under the overall supervision of the State. UN وتتولى هذه المجالس تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية والثقافية والرياضية بهذه المجتمعات المحلية. أما الدولة فإنها تكفل الرقابة اللازمة في هذا الشأن.
    these councils represent the minorities on matters concerning the use of the language of the minorities in education, culture and information. UN وتقوم هذه المجالس بتمثيل الأقليات في المسائل المتعلقة باستخدام لغة الأقليات في التعليم والثقافة والمعلومات.
    While these councils can organize their activities as per their objectives set, yet the Ministry provides the logistical and coordinating support through the women centers, the community centers and other government owned facilities. UN وفي حين أن بوسع هذه المجالس أن تنظم أنشطتها وفقاً لأهدافها المحددة، فإن الوزارة توفر لها الدعم اللوجستي والتنسيق من خلال مراكز المرأة ومراكز المجتمع والمرافق الأخرى التي تملكها الحكومة.
    In other words, in its implementing function particularly, the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare works with the grass-root level via these councils. UN بعبارة أخرى تنفذ الوزارة مهامها على مستوى القاعدة من خلال هذه المجالس.
    The projects executed by the units of the Ministry draw its target population in the networking with these councils. UN وتحدد المشاريع التي تنفذها وحدات الوزارة السكان المقصودين من خلال هذه المجالس.
    these councils have so far trained 48,486 trainees. UN وقد قامت هذه المجالس بتدريب 486 48 متدربا حتى الآن.
    these councils are responsible for a doortodoor campaign against domestic violence. UN وتكون هذه المجالس مسؤولة عن حملة تسير من باب إلى باب لمناهضة العنف المنزلي.
    these councils are standing, autonomous bodies, not subject to jurisdictional boundaries, which are entrusted by society with the responsibility for the implementation of the rights of children and adolescents. UN وهذه المجالس أجهزة دائمة مستقلة لا تخضع لحدود الولاية القضائية، يسند إليها المجتمع مسؤولية إحقاق حقوق الأطفال والمراهقين.
    these councils help to train national leaders who are capable of contributing to the renaissance of their country. UN كما تساهم تلك المجالس في إعداد الكوادر القيادية الوطنية القادرة على المساهمة في نهضة وطنها.
    At least one woman should be nominated in these councils. UN وينبغي ترشيح امرأة واحدة على الأقل لهذه المجالس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more