"these countries have" - Translation from English to Arabic

    • هذه البلدان قد
        
    • هذه البلدان لديها
        
    • هذه البلدان من
        
    • هذه الدول
        
    • هذه البلدان أن
        
    • ولهذه البلدان
        
    • هذه البلدان لم
        
    There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. UN وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك.
    We were therefore happy to note in the same report that foreign direct investment inflows in many of these countries have increased during 1998. UN ولهـــــذا، سرنا أن نلاحظ في نفس التقرير أن تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى كثير من هذه البلدان قد زاد في عام ١٩٩٨.
    As a result, these countries have pretty much ceded their sovereignty to the IMF and the World Bank. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه البلدان قد تنازلت إلى حد بعيد عن سيادتها لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Ninety per cent of respondents stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking climate change information; 66 per cent of these countries have an official national climate change website. UN وذكر تسعون في المائة من المجيبين أن لبلدانهم جهة اتصال وطنية يمكن الاتصال بها عند البحث عن معلومات عن تغير المناخ؛ وأن 66 في المائة من هذه البلدان لديها موقع وطني رسمي لتغير المناخ على الإنترنت.
    Many of these countries have not benefited from globalization, largely because they do not have the capacity to participate in it. UN ولم يستفد العديد من هذه البلدان من العولمة، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى عدم قدرتها على المشاركة فيها.
    More than half of these countries have gradually increased their contributions, bringing them closer to the voluntary indicative scale. UN وقد زاد أكثر من نصف هذه الدول تدريجياً من مساهماته لتقترب بذلك مما جاء في هذا المقياس.
    these countries have successfully stimulated labourintensive reforestation programmes in the wetlands. UN واستطاعت هذه البلدان أن تدفع بقوة برامج إعادة التحريج الكثيفة الاستخدام لليد العاملة في المناطق الجافة.
    It also appears that a number of these countries have capitalized on locational advantages that resulted in above-the-average performances. UN ويبدو أيضاً أن عدداً من هذه البلدان قد استفاد من المزايا الموقعية التي أدت الى اﻷداء الذي يزيد على المتوسط.
    Given domestic resource constraints and external factors governing their trade and investment financing opportunities, most of these countries have been slow to realize the hoped-for breakthrough. UN وغالبية هذه البلدان قد تباطأت في تحقيق ما كانت تأمله من نجاح، وذلك بسبب ضيق مواردها المحلية وكذلك بسبب العوامل الخارجية التي تسيطر على فرص تمويل التجارة والاستثمار لديها.
    It could be hypothesized that the long-established manufacturing sectors in these countries have suffered in particular during the recent period of stagnation and structural adjustment. UN ويمكن الافتراض بأن قطاعات الصناعة التحويلية الراسخة منذ أمد طويل في هذه البلدان قد تأثرت بوجه خاص في فترة الركود والتكيف الهيكلي اﻷخيرة.
    There are three main factors explaining why these countries have increased their MVA share and generally maintained economic growth rates so far. UN وثمة ثلاثة عوامل رئيسية تفسر السبب في أن هذه البلدان قد زادت حصتها من القيمة المضافة للصناعة التحويلية على الصعيد العالمي وحافظت عموما على معدلات نمو اقتصادي حتى الآن.
    Surprisingly, few existing economic development and trade promotion organizations in these countries have exhibited significant interest in the Trade Point Programme. UN ومن المستغرب أنه ليس هناك سوى بضع منظمات قائمة للتنمية الاقتصادية وترويج التجارة في هذه البلدان قد أبدت اهتماما كبيرا ببرنامج النقاط التجارية.
    Since independence, however, these countries have forged ties based on aid or technical assistance for the development of their communication services. UN إلا أن هذه البلدان قد أخذت، منذ أن نالت استقلالها، تقيم علاقات حصلت بموجبها على معونات أو مساعدات تقنية لتطوير مرافقها في ميدان الاتصالات.
    ECLAC and ESCWA reported that they have not so far been involved in assisting the economies in transition, although several of these countries have taken a more active part in some of the regional organizations' regular activities. UN وقد أفادت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأنهما لم تشتركا بعد في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإن كانت بلدان عدة من هذه البلدان قد اشتركت على نحو أنشط في بعض اﻷنشطة العادية للمنظمات اﻹقليمية.
    At the same time, the international community favours providing adequate liquidity to countries in crisis, especially when these countries have followed sound policies and are hit by contagion from a crisis that is spreading internationally. UN وفي الوقت ذاته، فإن المجتمع الدولي يحبذ توفير السيولة النقدية المناسبة للبلدان التي تعاني من أزمة، لا سيما عندما تكون هذه البلدان قد انتهجت سياسات سليمة، وأصيبت بالعدوى من أزمة آخذة في الانتشار دولياً.
    Most of the respondents stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking information on climate change, and over 65 per cent of these countries have an official national climate change website. UN وذكر معظم المجيبين أن لبلدانهم جهة اتصال وطنية يمكن الاتصال بها عند البحث عن معلومات عن تغير المناخ؛ وأن أكثر من 65 في المائة من هذه البلدان لديها موقع وطني رسمي لتغير المناخ على الإنترنت.
    23. Because most of these countries have access to international capital markets they are obligated to private as well as official creditors. UN 23 - وحيث إن معظم هذه البلدان لديها إمكانية للوصول إلى أسواق رأس المال الدولية فإن لديها التزامات تجاه الدائنين من القطاع الخاص والقطاع الرسمي.
    A more daunting aspect of this crisis is the real danger that the progress many of these countries have achieved in poverty reduction could be undone. UN ومــن الجوانب المروعة لهذه اﻷزمة، الخطر الحقيقي المتمثل في تخريب ما تحرزه كثير من هذه البلدان من التقدم في سبيـل الحد من الفقر.
    these countries have suffered from worsening terms of trade, highly volatile world prices and a decline in their share in world trade. UN وعانت هذه البلدان من تفاقم معدلات التبادل التجاري ومن الأسعار العالمية عالية التقلب وهبوط نصيبها من التجارة العالمية.
    It's the Coalition. All these countries have troops in Iraq. Open Subtitles إنها قوات التحالف كل هذه الدول لديها مقاتلون في العراق
    Local authorities and humanitarian workers in these countries have explained that the absence of State services, coupled with the withdrawal of crucial support from the United Nations and other actors, may have in turn contributed to increased insecurity. UN وأوضحت السلطات المحلية والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية في هذه البلدان أن انعدام الخدمات الحكومية، المقترن بسحب دعم حيوي تقدمه الأمم المتحدة وجهات أخرى، قد يسهم بدوره في زيادة انعدام الأمن.
    All these countries have a vital stake in peace and development. UN ولهذه البلدان جميعا مصلحة حيوية في إقرار السلام وتحقيق التنمية.
    More than 800,000 people from these countries have not yet been able to return home, however. UN ولا يزال هناك أكثر من 000 800 شخص من هذه البلدان لم يتمكنوا بعد من العودة إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more