"these countries into" - Translation from English to Arabic

    • هذه البلدان في
        
    The Pact as a whole will assist the integration of these countries into the world economy. UN وسيساعد هذا الميثاق بمجمله على اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    ICT is also critical in facilitating the integration of these countries into the global economy. UN كما أنها ذات أهمية حاسمة في تيسير اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    There is therefore an urgent need to ensure the effective integration of these countries into the multilateral and regional trading systems. UN ومن ثم، فالحاجة ماسة لكفالة فعالية دمج هذه البلدان في شبكات التبادل التجاري الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    This, in effect, was the beginning of the process of integrating these countries into the world economy that soon covered most of the developing countries. UN وهذه في الواقع كانت بداية عملية إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، التي سرعان ما شملت معظم البلدان النامية.
    Such policies would help to integrate a greater number of these countries into the process of globalization in line with each country's best ability to produce, while facilitating the industrial upgrading of the home country. UN ومن شأن مثل هذه السياسات أن تساعد في ادماج عدد أكبر من هذه البلدان في عملية العولمة تمشيا مع أفضل قدرات كل بلد على الانتاج، مع تيسير النهوض بالمستوى الصناعي في البلد اﻷم.
    The aim is to draw these countries into the ongoing regional integration process and associate them with the economic and social dynamism of the region. UN والغرض من هذه الجهود هو إشراك هذه البلدان في عملية التكامل الإقليميي الجارية وربطها بالدينامية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    This " industrial middle class " , notably in Latin America and Eastern Europe, continues to struggle to find a niche in the world economy and derive greater benefits from the integration of these countries into global markets. UN ولا تزال هذه " الطبقة الصناعية الوسطى " ، وبخاصة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، تكافح لتجد لها مكانا في الاقتصاد العالمي وتجني قدرا أكبر من المنافع من اندماج هذه البلدان في الأسواق العالمية.
    The liberalization drive in developing countries has plunged these countries into a new, highly competitive world of finance, as has the adoption of market-based financial systems in the economies in transition. UN وإن عملية التحرير في البلدان النامية قد أقحم هذه البلدان في حمأة عالم مال جديد ذي قدرة تنافسية عالية، تماماً مثلما فعل اعتماد نظم مالية تستند إلى قوى السوق، في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The further integration of these countries into the world economy should bring benefits not only to their citizens but also to their present and potential trading partners. UN وينبغي أن يجلب اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي فوائد لا لمواطنيها فحسب، بل لشركائها التجاريين الحاليين والمحتملين.
    The increasing integration of these countries into international financial markets has been reflected in improving credit ratings, record borrowing in 1995 and more favourable terms. UN وقد تجلى تزايد إدماج هذه البلدان في اﻷسواق المالية الدولية في تحسن تقديراتها الائتمانية، وبلوغ اقتراضها رقما قياسيا في عام ١٩٩٥، وفي الحصول على شروط أكثر مواتاة.
    The integration of these countries into the world economy will have a positive impact not only on these countries themselves but also on the global economy as a whole. UN ولن يكون ﻹدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي مجرد تأثير إيجابي على هذه البلدان ذاتها فحسب وإنما أيضا على الاقتصاد العالمي ككل.
    The completion of the transition process, the integration of these countries into the world economy and their effective involvement in the multilateral institutions will have a positive impact not only on these countries themselves, but also on the global economy. UN وإكمال عملية الانتقال وإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي واشتراكها الفعال في المؤسسات المتعددة اﻷطراف سيحدث أثرا إيجابيا ليس على هذه البلدان نفسها فحسب بل وعلى الاقتصادي العالمي كذلك.
    These instruments, administered by the Economic Commission for Europe (ECE), are playing an important role in integrating these countries into a pan-European legal and economic space. UN وتؤدي هذه الصكوك، التي تقوم بإدارتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دورا هاما في إدماج هذه البلدان في حيز أوروبي قانوني واقتصادي موحد.
    4. Part of the initial enthusiasm about the potential for economic, political and social changes in the eastern part of Europe and about the effects of the integration of these countries into the global economic framework has dissipated. UN ٤ - وقد تبدد جانب من الحماس بشأن إمكان حدوث تغيرات اقتصادية وسياسية واجتماعية في الجزء الشرقي من أوروبا وبشأن آثار دمج هذه البلدان في اﻹطار الاقتصادي العالمي.
    3. Debt has thus become not only a means of pushing these countries into extreme poverty, but also a tool for domination and exploitation, phenomena that one might have supposed to have disappeared along with colonialism. UN 3- وهكذا، لم تعد الديون وسيلة لإيقاع هذه البلدان في براثن الفقر فحسب، وإنما أصبحت أيضاً وسيلة للسيطرة والاستغلال اعتقدنا أنها اختفت مع الاستعمار.
    25. Attention should be given to productive capacity to the poorest countries to generate added value, in order to achieve the gradual, equitable integration of these countries into the global economy. UN 25- وينبغي الاهتمام بالقدرة الإنتاجية لأفقر البلدان من أجل توليد القيمة المضافة، وذلك للتمكن من إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بصورة تدريجية وعادلة.
    These activities are expected to lead to an increase in the level of food security in developing countries; an increase in the capacity of these countries to withstand food market instability and high prices; and an increased integration of these countries into the global trading system for agro-industrial products. UN 38- يُتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة في مستوى الأمن الغذائي في البلدان النامية؛ وزيادة في قدرة هذه البلدان على تحمل عدم الاستقرار في سوق الغذاء وارتفاع الأسعار؛ وتزايد اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي للمنتجات الزراعية-الصناعية.
    52. Facilitating the accession process of least developed countries seeking accession to WTO should be seen as a logical first step in integrating these countries into the global economy. Since least developed countries are obliged to undergo the full rigours of the lengthy and complicated process of accession negotiations, this imposes a heavy burden on their limited human and institutional capacities. UN 52 - وينبغي أن ينظر إلى تيسير عملية انضمام أقل البلدان نموا التي تسعى إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية باعتباره الخطوة الأولى المنطقية في إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، وبما أن أقل البلدان نموا مضطرة للدخول في إجراءات طويلة ومعقدة في عملية مفاوضات الانضمام، فإن ذلك يفرض عبئا ثقيلا على قدراتها البشرية والمؤسسية المحدودة.
    While strongly supporting the European Union initiative on the European Neighbourhood Policy and the Eastern Partnership, the European Parliament calls for an increasingly active role of the European Union to transform the South Caucasus into a region of sustainable peace, stability and prosperity with a view to enhancing the integration of these countries into the European policies. UN فالبرلمان الأوروبي، إذ يعرب عن تأييده القوي لمبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسياسة الجوار الأوروبية والشراكة الشرقية، يدعو إلى اضطلاع الاتحاد الأوروبي بدور متزايد الأهمية في تحويل منطقة جنوب القوقاز إلى منطقة تنعم على الدوام بالسلام والاستقرار والرخاء ابتغاء تعزيز عملية إدماج هذه البلدان في السياسات الأوروبية.
    Developing countries have also taken measures to promote the integration of least development countries, such as increasing membership in regional trading arrangements or deepening preferential treatment (see A/52/279). Such actions have a potential positive impact on increasing the access of least developed countries to their markets and better integrating these countries into the world economy. UN كذلك اتخذت البلدان النامية تدابير لتعزيز التكامل بين أقل البلدان نموا، ومن ذلك زيادة العضوية في الترتيبات التجارية اﻹقليمية أو تعميق المعاملة التفضيلية )انظر (A/52/279 وتحمل هذه اﻹجراءات في طياتها احتمالات التأثير اﻷيجابي على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا الى أسواقها وتحسين دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more