"these criminal activities" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأنشطة الإجرامية
        
    The work of this Conference is not irrelevant in combating these criminal activities. UN أما عمل هذا المؤتمر فليس بعيداً عن مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية.
    The Asia Pacific region had made an effective and important contribution to combating these criminal activities. UN وقد أسهمت منطقة آسيا والمحيط الهادئ إسهاما فعالا وهاما في مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية.
    36. Another contributing factor is the sheer profit made by these criminal activities. UN 36- وثمّة عامل آخر يسهم في هذه الظاهرة، هو صافي الربح الناتج من هذه الأنشطة الإجرامية.
    By providing armed groups with additional sources of funding, these criminal activities have accentuated the volatility of the region. UN ومن خلال تزويد بمصادر إضافية للتمويل، فإن هذه الأنشطة الإجرامية للجماعات المسلحة تسلط الضوء على تقلب الأوضاع في المنطقة.
    It is not yet known how many weapons were seized or who the perpetrators or accomplices to these criminal activities were, since investigations are still under way. UN وليس من المعروف بعد كمية الأسلحة التي تم الاستيلاء عليها ومرتكبي هذه الأنشطة الإجرامية أو المتواطئين منهم. ومازال التحقيق جاريا.
    The authorities do not always provide sufficient protection or a clear condemnation of these criminal activities, which often go unpunished. UN بينما لا تقدِّم السلطات دائماً حماية كافية أو لا تدين بشكل واضح هذه الأنشطة الإجرامية التي كثيراً ما يفلت مرتكبوها من العقاب.
    UNODC will produce reliable information on the status, scope and trends of these criminal activities, as well as related public awareness materials, through improved data collection and reporting on human trafficking and related crime. UN وسيصدر المكتب معلومات موثوقة عن حالة هذه الأنشطة الإجرامية ونطاقها واتجاهاتها، وكذلك مواد توعية عامة ذات صلة، وذلك من خلال تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    As demonstrated by the active cooperation by a wide range of States within the Ad Hoc Experts' Groups, there is a strong shared regional interest and common purpose in continuing to cooperate to combat these criminal activities by building on existing regional agreements and efforts. UN ويتبين من التعاون النشط الملموس بين الطائفة الواسعة من الدول المشاركة في الفريقين المخصصين من الخبراء أن ثمة غاية مشتركة ومصلحة إقليمية مشتركة قوية في مواصلة التعاون من أجل مكافحة هذه الأنشطة الإجرامية بالاستفادة من الاتفاقات والجهود الإقليمية القائمة.
    9. Syria noted that the killings were accompanied by incitement in the regional and international media, which provided instructions and directed these criminal activities. UN 9- وأشارت سوريا إلى أن أعمال القتل يرافقها تحريض في وسائط الإعلام الإقليمية والدولية التي تصدر التعليمات وتوجه هذه الأنشطة الإجرامية.
    Despite the engagement of special political missions in supporting national partners in fighting drug trafficking and transnational organized crime, the sheer size of the market generated by these criminal activities dwarfs the capacity of host Governments and United Nations missions, as seen in Guinea-Bissau. UN وعلى الرغم من مشاركة البعثات السياسية الخاصة في دعم الشركاء الوطنيين في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فإن ضخامة السوق الناشئة عن هذه الأنشطة الإجرامية تتضاءل أمامها قدرات الحكومات المضيفة وبعثات الأمم المتحدة، حسبما يظهر في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more