"these crops" - Translation from English to Arabic

    • هذه المحاصيل
        
    • تلك المحاصيل
        
    Aldicarb was not approved for use on these crops. UN ولم يوافق على استخدام الألديكارب في هذه المحاصيل.
    Aldicarb was not approved for use on these crops. UN ولم يوافق على استخدام الألديكارب في هذه المحاصيل.
    these crops are selected based on climate and the suitability of crops to varying weather and climatic conditions. UN وتُختار هذه المحاصيل على أساس المناخ وقدرة المحصول على تحمّل تبدّل الطقس والظروف المناخية.
    these crops will soon be available in many developing countries. UN وسوف تكون هذه المحاصيل متاحة قريبا في كثير من البلدان النامية.
    These chemical companies have engineered these crops, so that they can withstand more and more of their herbicides and pesticides. Open Subtitles هذه الشركات الكيميائية صمّمت تلك المحاصيل حتى يكون باستطاعتها تحمّل أكثر فأكثر من مبيدات الأعشاب و الآفات.
    We lost most of these crops to an infestation. Open Subtitles معظم هذه المحاصيل فُقدت جراء تفشي العدوى
    Yeah, these crops have been flattened, not cut. Open Subtitles أجل، هذه المحاصيل أصبحت مدهوسه على الأرض و لم تقطع
    The third category includes what might be called new subsidized crops, such as citrus fruits, apples, olives, tomatoes, potatoes and sweet corn; these crops are supported though subsidies per hectare, but without Government intervention in pricing and marketing. UN وتشمل الفئة الثالثة ما يمكن تسميته بالمحاصيل المدعمة الجديدة، مثل الحمضيات والتفاح والزيتون والبندورة والبطاطا والذرة الحلوة وتدعم هذه المحاصيل عن طريق الإعانات المخصصة لكل هكتار لكن دون تدخل من الحكومة في التسعير والتسويق.
    Fewer families raise protein-rich legumes, since these crops require attention through the growing cycle, and this attention can rarely be given. UN وقل عدد أسر المزارعين التي تزرع البقول الغنية بالبروتينات، نظرا لأن هذه المحاصيل تحتاج إلى عناية طوال دورة نموها، وهو ما يتعذر تحقيقه إلا فيما نـدر.
    15. When cheaper and highly subsidized agriculture imports come into the developing countries marginal farmers who have been cultivating these crops lose. UN 15 - فعندما تصل واردات زراعية مدعومة إلى حد كبير إلى الدول النامية، فإن المزارعين الهامشيين الذين كانوا يزرعون هذه المحاصيل يتعرضون للخسارة.
    48. Significant improvements in yields were recorded in these crops as to give rise to the term " Green Revolution " . UN 48 - وقد سجلت زيادات كبيرة في عائدات هذه المحاصيل كانت وراء نشوء عبارة " الثورة الخضراء " .
    From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. UN ومن منظور السياسة العامة، يتمثل التحدي الرئيسي في إنتاج فائض كبير يمكن تسويقه من هذه المحاصيل بحيث يدخل في التجارة المحلية، وهو أمر قد يتطلب بعض التحولات من الزراعة إلى الأعمال التجارية الزراعية، ولكن في القطاع التقليدي.
    From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. UN ومن منظور السياسة العامة، يتمثل التحدي الرئيسي في إنتاج فائض كبير يمكن تسويقه من هذه المحاصيل بحيث يدخل في التجارة المحلية، وهو أمر قد يتطلب بعض التحولات من الزراعة إلى الأعمال التجارية الزراعية، ولكن في القطاع التقليدي.
    From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. UN ومن منظور السياسة العامة، يتمثل التحدي الرئيسي في إنتاج فائض كبير يمكن تسويقه من هذه المحاصيل بحيث يدخل في التجارة المحلية، وهو أمر يتطلب بعض التحولات من الزراعة إلى الأعمال التجارية الزراعية، ولكن في القطاع التقليدي.
    The recent developments in tropical beverages markets are noteworthy given the number of low-income developing countries dependent on these crops. UN 46- والتطورات التي شهدتها أسواق المشروبات المدارية الخفيفة مؤخراً جديرة بالذكر نظراً لعدد البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعتمد على هذه المحاصيل.
    77. Several of the field surveys have shown that indigenous African food crops are being neglected and with the greater attention given to major, largely introduced staples, these crops are becoming increasingly underutilized. UN ٧٧ - وقد أظهر العديد من المسوح الميدانية أن المحاصيل الغذائية اﻷفريقية اﻷصلية تتعرض لﻹهمال. ومع تزايد الاهتمام بالسلع الغذائية اﻷساسية، الذي يعتبر معظمها دخيلا على السوق المحلية، أصبح الطلب على هذه المحاصيل يتناقص بصورة متزايدة.
    " 34. Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops. As a result, it has been reported that some farmers no longer cultivate their fields in order to avoid the constant confiscations of their crops or the obligations to sell parts of their crops well below market value. UN " ٣٤ - وقيل أيضا إن المزارعين يجبرون على بيع أجزاء من محاصيلهم الى الوكالات المرتبطة بالحكومة بأسعار أدنى كثيرا عن سعر السوق، بالاضافة الى دقع الضرائب الحكومية الثابتة على هذه المحاصيل وأفيد أنه، نتيجة لذلك، توقف بعض المزارعين عن زراعة حقولهم تفاديا للمصادرات المتواصلة لمحاصيلهم أو للالتزامات التي توقع عليهم بيع أجزءا من هذه المحاصيل بأسعار أدنى بكثير عن قيمتها السوقية.
    So these crops are all destroyed? Open Subtitles إذًا، كل تلك المحاصيل تدمرت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more