"these debates" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناقشات
        
    • لهذه المناقشات
        
    • هذه النقاشات
        
    • وهذه المناقشات
        
    • تلك المناقشات
        
    In these debates the European Union extensively clarified its position on the question of Israeli settlement activities. UN وأوضح الاتحاد اﻷوروبي في هذه المناقشات على نحو مستفيض موقفه من مسألة اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية.
    The outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    The final text agreed to bear the imprint of these debates. UN ويحمل النص الختامي الذي جرى الاتفاق عليه طابع هذه المناقشات.
    The first day of the proceedings was mostly dedicated to these debates. UN وقد خصص اليوم الأول من الجلسات في معظمه لهذه المناقشات.
    It is in the search for the answers to those simple questions that my delegation finds these debates and discussions on R2P of extreme interest. UN وبحثا عن الأجوبة لهذه الأسئلة البسيطة يجد وفدي أن هذه النقاشات والمناقشات المتعلقة بمسؤولية الحماية هامة للغاية.
    these debates enrich the outcome of the Security Council's deliberations. UN وهذه المناقشات تثري نتائج مداولات مجلس الأمن.
    these debates have helped forge consensus among Member States on policy responses. UN وقد ساعدت هذه المناقشات في إيجاد توافق آراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاستجابات على صعيد السياسات.
    To date, there has been very minimal or no inclusion of gender issues within these debates. UN وحتى الآن، تدرج المسائل الجنسانية لماما أو لا تدرج بتاتا في هذه المناقشات.
    Education for sustainable development lies at the heart of these debates. UN ويحتل التعليم من أجل التنمية المستدامة جوهر هذه المناقشات.
    Although it would have been desirable to space out these debates a little, each has its own merit relating to different, but nevertheless complementary, aspects of the situation of the continent which are taken up each time. UN ولئن كان من المرغوب فيه المباعدة قليلا بين هذه المناقشات لأن لكل منهما مضمونها الخاص المتصل بجوانب مختلفة من حالة تلك القارة التي يجري تناولها في كل مناقشة، فإن تلك الجوانب متكاملة مع ذلك.
    We cannot let the least common denominator of bashing Israel continue to dictate these debates. UN ولا يمكننا أن نسمح للقاسم المشترك الأدنى المتمثل في التحامل على إسرائيل بأن يواصل فرض هذه المناقشات.
    It was emphasized that Rule 30 of the Rules of Procedure would apply to these debates. UN وجرى التأكيد على انطباق المادة 30 من النظام الداخلي على هذه المناقشات.
    It was emphasized that Rule 30 of the Rules of Procedure would apply to these debates. UN وجرى التأكيد على انطباق المادة 30 من النظام الداخلي على هذه المناقشات.
    Accordingly, rule 30 of the rules of procedure will apply to these debates. UN ووفقاً لذلك، ستنطبق اللائحة 30 من النظام الداخلي على هذه المناقشات.
    We found all these debates important and participated actively, making statements on several occasions. UN وإننا نجد أن جميع هذه المناقشات هامة حيث شاركنا فيها بنشاط من خلال إدلاء بيانات في مناسبات متعددة.
    The purpose of these debates, which witnessed keen interest and wide participation, was to get us closer to a programme of work. UN وكان الهدف من هذه المناقشات التي حظيت باهتمام بالغ ومشاركة واسعة هو التوصل إلى وضع برنامج عمل.
    these debates have always provided opportunities for the Council and Member States to focus on the issues in question. UN إذ ظلت هذه المناقشات توفر فرصا للمجلس وللدول الأعضاء للتركيز على القضايا قيد النظر.
    Finally, during these debates a consensus on the need for a revitalization of the First Committee seems to be emerging. UN أخيرا، يبدو أن توافقا للآراء قد نشأ حول الحاجة إلى تنشيط اللجنة الأولى خلال هذه المناقشات.
    these debates should provide political impetus to other forums to undertake the necessary policies and measures. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    At the same time, we should pay due attention to the conclusions and recommendations drawn from these debates. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نولي الاهتمام اللازم للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن هذه النقاشات.
    these debates are amplifying and taking a variety of forms. UN وهذه المناقشات تتردد أصداؤها وتكتسب مجموعة من اﻷشكال.
    In these debates, the roles and concerns of local government were not recognized. UN وفي تلك المناقشات لم يعترف بدور الحكومة المحلية ولا بشواغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more