"these disasters" - Translation from English to Arabic

    • هذه الكوارث
        
    • تلك الكوارث
        
    • لهذه الكوارث
        
    • هاتين الكارثتين
        
    these disasters pressured the authorities to reopen the country to outside aid. UN وحملت هذه الكوارث السلطات على فتح البلد من جديد للمعونة الخارجية.
    Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. UN وقد استخدمت منتجات رصد الأرض على نحو مكثف لرصد هذه الكوارث وأثرها الإجمالي على الاقتصاد.
    As an island State, Madagascar has not been spared from these disasters over the past 10 years. UN وبما أن مدغشقر دولة جزرية، فإنها لم تنج من هذه الكوارث خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Many developing countries do not have the capacity to deal with the consequences of these disasters. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية إلى القدرة على التعامل مع تبعات تلك الكوارث.
    Such action can reduce the vulnerability of societies when faced with these disasters. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يقلل من حالة ضعف المجتمعات لدى مواجهتها لهذه الكوارث.
    Damn, I'm like Fema, the way I'm cleaning up all these disasters. Open Subtitles اللعنة، أنا مثل الفيدرالية، بالطريقة التي انظف فيها كل هذه الكوارث
    these disasters and their aftermaths serve to reaffirm the need to ensure that addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority. UN إن هذه الكوارث وآثارها إنما تؤكد مجددا ضرورة كفالة بقاء التصدي للتبعات الإنسانية لكوارث اليوم من أولويات الأمم المتحدة.
    Thousands of our fellow human beings have died or been injured, and lost loved ones or their homes, and Governments have been overwhelmed by these disasters. UN وقتل الآلاف من إخواننا من بني البشر أو أصيبوا أو فقدوا أحباءهم ومنازلهم، ووقعت الحكومات تحت وطأة هذه الكوارث.
    Working in collaboration with national and local Governments, the international community continues to deal with the aftermath of these disasters. UN ولا يزال المجتمع الدولي، بالعمل بالتضامن مع الحكومات الوطنية والمحلية، يتعامل مع عواقب هذه الكوارث.
    Fourthly, communicating with beneficiaries is another critical element of an effective disaster response mechanism, as we have learned from these disasters. UN رابعا، يمثل التواصل مع المستفيدين عنصرا آخر بالغ الأهمية في الآلية الفعالة لمواجهة الكوارث، حسبما تعلمنا من هذه الكوارث.
    And, for lack of sufficient resources, the reconstruction process is never launched in time. We find we are having to prepare for the return of these disasters even before our communities have recovered from the previous ones. UN وبسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، فإن عملية إعادة الإعمار لا تبدأ أبداً في الوقت المناسب ونجد أنه يتعين علينا أن نستعد لعودة هذه الكوارث حتى قبل أن تتعافى مجتمعاتنا المحلية من الكوارث السابقة.
    The alarming frequency and ferocity of natural disasters is a major concern faced by the world, and in the past few years many countries have been severely impacted by these disasters. UN ويشكل التواتر المنذر بالخطر للكوارث الطبيعية وشدة هذه الكوارث مصدر قلق رئيسيا يواجهه العالم، وفي الأعوام القليلة الماضية تضررت العديد من البلدان بشكل حاد من جراء هذه الكوارث.
    these disasters claimed some 1.4 million lives. UN وقد فتكت هذه الكوارث نحو 1.4 مليون نسمة.
    these disasters have led to massive loss of life and damage to economies and physical infrastructure. UN وقد أودت هذه الكوارث بحياة عدد هائل من الضحايا وألحقت قدرا كبيرا من اﻷضرار بالاقتصادات وبالبنية اﻷساسية المادية.
    these disasters have become a serious destabilizing factor. UN وأصبحت هذه الكوارث تمثل عاملا خطيرا مزعزعا للاستقرار.
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    In some islands, the range of these disasters includes storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، يدخل في نطاق تلك الكوارث الهبات العاصفة والانزلاقات اﻷرضية وحالات الجفاف الممتدة والفيضانات الكاسحة.
    If we'd have let the Earth Republic assist us, all of these disasters might have been averted. Open Subtitles إذا سمحنا لجمهورية الأرض لتساعدنا كل تلك الكوارث كان من الممكن أن نتجنبها.
    But, as the report states, too often these disasters have effects that are longer lasting since the people affected are more economically and socially vulnerable. UN ولكن، وكمــا جاء في التقرير، تكون لهذه الكوارث في أغلب اﻷحيـان آثار ذات أمد أطول ﻷن الناس المتأثرين بها من الفئات اﻷقـــل قـــدرة علـــى تحمــل نتائجهــا الاقتصاديــة والاجتماعية.
    We are pleased that the timely and effective response by Governments and the international community to these disasters has continued to be critical in saving lives and mitigating their effects. UN ويسرنا أن الاستجابة الحسنة التوقيت والفعالة من الحكومات والمجتمع الدولي لهذه الكوارث ما زالت جوهرية في إنقاذ الأرواح وتخفيف آثار هذه الكوارث.
    Recognizing the efforts being exerted by the Malagasy Government in order to provide emergency aid and assistance to the victims of these disasters, UN وإذ تعتــرف بمــا تبذله الحكومة الملغاشية من جهود ﻹمداد ضحايا هاتين الكارثتين بالغوث، وبمساعدة عاجلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more