"these drafts" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاريع
        
    • هذين المشروعين
        
    these drafts shall be adopted by the judges of the Court by an absolute majority. UN ويعتمد قضاة المحكمة هذه المشاريع باﻷغلبية المطلقة.
    Currently, editing and alignment work is in progress on these drafts to ensure that they are consistent not only with each other but also with United Nations policies. UN وفي الوقت الراهن، يجري الاضطلاع بأعمال تحرير وتنسيق هذه المشاريع لا من أجل كفالة اتساقها فيما بينها فحسب، بل واتساقها مع سياسات الأمم المتحدة كذلك.
    Due to limited time and resources, these drafts can be considered only at a later stage. UN وبالنظر الى محدودية الوقت والموارد، فإنه لا يمكن النظر في هذه المشاريع إلا في مرحلة لاحقة.
    these drafts shall be adopted by the judges of the Court by an absolute majority. UN يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة.
    It will be essential to review these drafts to bring them into harmony with other important laws, such as the land law, the forestry law and emerging commercial laws, and to allow time for full public consultation. UN وسيكون من الضروري جداً استعراض هذين المشروعين لتحقيق انسجامهما مع القوانين الهامة الأخرى، كقانون الأراضي وقانون الأحراج والقوانين التجارية الناشئة، ولتوفير الوقت اللازم للتشاور الكامل مع الجمهور.
    these drafts were then amended and recirculated within the task forces until agreement had been reached by all members. UN وعُدلت هذه المشاريع فيما بعد وأعيد تعميمها داخل أفرقة العمل، إلى أن تم التوصل إلى اتفاق فيما بين جميع اﻷعضاء.
    During its visits, the team reviewed these drafts with Iraq's authorities and interviewed a number of persons responsible for relevant activities. UN وفي أثناء هذه الزيارات، استعرض الفريق هذه المشاريع مع السلطات العراقية وقابل عددا من المسؤولين عن اﻷنشطة ذات الصلة.
    In my opinion, the main point to emphasize here is that we must begin work immediately in order to complete these drafts. UN وفي رأيي، أن النقطة الرئيسية التي ينبغي التركيز عليها هنا أنه يتوجب علينا أن نبدأ العمل في الحال من أجل استكمال هذه المشاريع.
    these drafts were made available on the GCOS web site for an open review and were presented at several international scientific conferences. UN وأتيحت هذه المشاريع على موقع النظام العالمي لمراقبة المناخ على الشبكة العالمية لاستعراضها على الملأ وطُرحت في عدة مؤتمرات علمية دولية.
    The judges will have these drafts before them at their November session. UN وستعرض هذه المشاريع على القضاة في دورة تشرين الثاني/نوفمبر.
    The groups should finalize their work on these drafts before the end of the first week, that is, by Saturday, 12 December. UN وينبغي لها الانتهاء من إعداد هذه المشاريع قبل نهاية الأسبوع الأول، أي يوم السبت 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Preparation of revised draft guidelines by early August 2004; these drafts would be made available on www.basel.int in English at this time; UN ج) إعداد مشاريع مبادئ توجيهية منقحة قبل أوائل آب/أغسطس 2004؛ وستكون هذه المشاريع متاحة على الموقع www.basel.int باللغة الإنجليزية حينئذ؛
    The Committee is further concerned that, despite the preparation of draft laws on equality and against all forms of discrimination against women, endorsed by ministerial entities, several commissions of the legislative branch and civil society, these drafts have not been approved by the legislature. UN كما يساور اللجنة القلق لأنه بالرغم من صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة ومناهضة كافة أشكال التمييز ضد المرأة، لم تحظ هذه المشاريع التي أقرتها الكيانات الوزارية وعديد اللجان التابعة للجهاز التشريعي وللمجتمع المدني، بموافقة السلطة التشريعية.
    Translation of the guidelines in other UN languages by mid September 2004; these drafts would be made available on www.basel.int in English at this time; UN د) ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات الأمم المتحدة الأخرى قبل منتصف أيلول/سبتمبر 2004؛ وستكون هذه المشاريع متاحة على الموقع www.basel.int باللغة الإنجليزية حينئذ؛
    The tasks of the legislative branch consist of approving the draft laws that are submitted to it and related to women. The Administration and Justice Committee and the Human Rights Committee played an important role in adopting these drafts and in submitting them to the general assembly to be ratified. UN إن عمل السلطة التشريعية هو الموافقة على مشاريع القوانين التي تحال إليها والمتعلقة بالمرأة- وقد لعبت لجنة الإدارة والعدل ولجنة حقوق الإنسان دوراً هاماً في تبني هذه المشاريع وإحالتها إلى الهيئة العامة لإقرارها.
    these drafts were referred to the Drafting Committee with the exception of those dealing with the withdrawal of reservations held to be impermissible by a body monitoring the implementation of a treaty. UN وقد أُحيلت هذه المشاريع إلى لجنة الصياغة()، باستثناء تلك المتعلقة بسحب التحفظات التي اعتبرتها هيئةٌ من هيئات الرصد غير جائزة().
    these drafts were duly reviewed, amended and adopted at the second meeting and have now been compiled into one document, " UNCCD Fellowship Progamme - Partnership Agreement and Governance Manual, " annexed to the present report. UN وجرى استعراض هذه المشاريع على النحو المطلوب وتعديلها واعتمادها في الاجتماع الثاني، وقد جمعت الآن في وثيقة واحدة مرفقة بهذا التقرير، " برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر - اتفاق الشراكات ودليل الإشراف " .
    The Committee encourages the State party to work towards formalizing these drafts and to keep the Committee informed of developments in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل من أجل إضفاء الطابع الرسمي على هذين المشروعين وعلى إبقاء اللجنة على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    In particular, we have noted that these drafts are not viewed by their authors as replacements for the current rolling text of the treaty and are intended by them to constitute an additional source of possible ways to find solutions which will suit everybody. UN وقد لاحظنا بوجه خاص أن هذين المشروعين لا يعتبرهما واضعاهما بديلين عن نص المعاهدة المتداول الراهن وأن الغرض منهما هو أن يشكلا مصدرا إضافيا للسبل الممكنة ﻹيجاد حلول تناسب الجميع.
    The independent expert received comments on these drafts from the Governments of Argentina, Burkina Faso, Colombia, Cuba, France, Germany, Japan, the Netherlands, Peru, Singapore, the Syrian Arab Republic, and the United States of America. UN وتلقى الخبير المستقل تعليقات على هذين المشروعين من حكومات الأرجنتين وألمانيا وبوركينا فاصو وبيرو والجمهورية العربية السورية وسنغافورة وفرنسا وكوبا وكولومبيا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Requested the UNCTAD secretariat to finalize the draft report of the second negotiating meeting and the revised text of the draft agreement under the authority of the Chairman of the meeting, and to circulate these drafts to participating Governments in due course. UN `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more